Начались занятия. Gyakukatte (逆勝手) или «Обратно-ориентированный очаг» с очагом Ro (炉)
На свитке написано -
白日依山尽 黄河入海流
欲窮千里目 更上一層樓
«Днем Желтая река впадает в море.
Если вы хотите оказаться за тысячу миль,
переходите на следующий уровень.»
Эта поэма - одно из шести четверостиший поэта Ван Чжихуаня династии Тан.
Более полный перевод -
«Заходящее солнце медленно садится над Западной горой, а бурная Желтая река устремляется к Восточно-Китайскому морю.
Если вы хотите увидеть за тысячи миль, вам нужно подняться на более высокую башню.»
Видео - Gyakukatte -
https://rb.gy/mqeore