Originally posted by
teahouse_nsk at
Философия Пути Аромата О философии и идеалах Пути Аромата очень редко говорится в интернет-медиа (вероятно, в том числе из-за нехватки переводов). Большая часть материалов о Пути Аромата (или ко:до:) относится к самому процессу в целом. Так, например, несложно найти информацию о том, как подогревать древесные пластинки, делать дорожки с ароматическим порошком, готовить смешанные благовонные шарики и так далее. Но при этом за каждой из этих процедур стоят свои весьма глубокие концепции, которые все обходят молчанием.
В некоторых китайских книгах, где освещается тема культуры аромата, описываются четыре идеала, воплощаемых в искусстве Ко:до:, причем каждый из них относится как к состоянию сознания, так и к непосредственному буквальному описанию благовония и его применения.
Гармония, Почтение, Чистота, Единение
和 (he1) Гармония
Гармоничное сочетание компонентов благовония друг с другом. Помимо собственно обонятельной стороны, это также относится и к гармоничности возникающих ощущений. Благовония и ароматы использовались для подношений, ритуалов и встреч, где люди собирались вместе, отбрасывая мысли обо всех различиях друг меж другом. Кроме того, хорошие благовония способны порождать чувство доброжелательности.
敬 (jing4) Почтение
Почтение к ароматическому материалу, на создание которого может уйти много лет, десятилетий и даже столетий. Почтение к самому процессу, в ходе которого благовония возжигаются, приготавливаются и используются. Почтение друг к другу и к чужим вкусовым предпочтениям. Почтение в момент подношения благовония кому-либо.
清(qing1) Чистота
Это слово может быть переведено различным образом, но, вероятно, наиболее близкой к его действительному смыслу будет даосская концепция «чистоты» (или «ясности»), которая обозначает чистоту или акт очищения, избавления от собственной скверны.
寂 (ji4) Единство
Состояние спокойствия и тишины, при котором мы можем по достоинству оценить искусство благовоний.
Киарадзен скромно добавляет еще 4 идеала к своей интерпретации культуры аромата.
Благоухание, Правильность, Дух, Радость.
馨 (xin1) Благоухание
Каждый аспект культуры благовоний в самой своей основе кружится вокруг благоухания и приятных ощущений, им порожденных. Ароматический материал должен благоухать. Это становится возможным благодаря владению искусством, которое сочетает в себе понимание сырых материалов и их взаимодействия при смешивании и самих процессов возжигания.
正 (zheng4) Правильность
Материалы для благовоний должны быть настоящими, аутентичными и правильно обозначенными. Кусочек Дзинко никогда не должен называться или продаваться как кусочек Киара, обычный агар не стоит рекламировать как кинам. Следует практиковать правильный подход к смешению благовоний и наращивать при этом хорошую базу в понимании и осознании теоретических аспектов взаимодействия сырых материалов и процессов приготовления благовоний.
神 (shen2) Дух
Состояние души, необходимое для поддержания пути/искусства как живой традиции и передачи её другим, не позволяющее ей исчезнуть и распасться на части. А это в свою очередь требует медленной и тщательной реконструкции.
怡(yi2) Радость
Переживания во время церемонии являются важным её результатом, они должны привести человека в состояние радости, восторга, наслаждения и душевного подъема.
Эти идеи стоит воспринимать как пищу для размышлений, к которой ваш ум может обратиться при следующем возжигании ароматической палочки или другого благоухающего материала. Путь Аромата содержит в себе философию, которая формирует саму его основу, без неё всё может стать бессмысленным.
И помните, что в литературе вершина мастерства на Пути Аромата описывается не как способность использовать и сочетать самые редкие и дорогие ингредиенты (такие как агар, мускус, амбра и прочие), а как способность создать наилучший аромат из простых составляющих.
Источник Подготовлено
“Домом Живого Чая”
Экскурсии по Сиднею
Бамбуковый венчик
Свиток в чайной церемонии Меня можно найти на: