Людмила Улицкая - Искренне ваш Шурик

Oct 13, 2012 13:12


... в нем есть что-то особенное - он как будто немного святой. Но полный мудак. (Лиля)
Вот такие книжки заставляют меня думать на полном серьезе, что современная русская литература ни в каком кризисе не находится, как об этом любят порассуждать некоторые люди. Ничего наши современные писатели и не помельчали и не поисписались. Нормально все. Правда. Почитайте - поймете.

Учитель - немец, врач - еврей, повар - француз, сапожник - армянин, любовница - полька.

Главный герой - Шурик - с самых детских лет рос в окружении женщин. Главные в его жизни женщины - бабушка и мама - вдвоем поднимали его на ноги - рядом не было ни деда, ни отца, ни брата. Войдя с детских лет в эту колею покорности и некоторого даже рабства в отношении женщины, Шурик уже не мог измениться. Порой с бесстрастностью автомата или какого-то прибора он утешал бедных и несчастных женщин, порой ему этого и правда хотелось, но чаще он не думал о том, зачем и почему это делает - так надо, так правильно. Тут и комплекс вины перед бабушкой и матерью, кстати, проскакивает.


...несправедливость есть одно из фундаментальных свойств самой жизни, и все, что можно сделать, это по мере сил осуществлять справедливость в доступных каждому рамках…

Мне кажется, что Улицкая заложила в текст довольно интересную метафору: главный герой - это сосуд (раковина), если из этого сосуда постоянно только черпать, но никогда в него не вливать, то рано или поздно он истратится...

Вообще отношения женщин и мужчин здесь прописаны здорово. Думается, что с обеих сторон - и с женской, и с мужской. В довольно примитивном понимании этого явления: и женщина, и мужчина созданы для того, чтобы пользоваться друг другом, только женщина, пользуясь мужчиной, кажется, думает о том, что приносит ему великое счастье, делая его своим рабом, своим пажом, а мужчина, думает, что делает одолжение женщине тем, что оживляет ее лоно... Так, наверное, быть не должно, но так, может быть, есть...

Я все больше, кстати, начал при чтении обращать внимание не на отдельные цитаты, а прямо на куски текста. Порой находишь что-то неописуемо великое, как у Сэлинджера в "Над пропастью во ржи" или у Кинга в "Зеленой миле", а иногда есть вот такие куски, как у Улицкой. Не хочу ни с чем сравнивать, но это, по-моему, очень сильно. В этом по сути вся книга и есть...

"И ему представлялось, как все они его обступают, узнаваемые, но немного искажённые, как в слегка кривом зеркале: Аля Тогусова со сбитым набок пучком жирных волос, горестная Матильда с мёртвым котом на руках, Валерия с её истерзанными ногами и великолепным мужеством, и худосочная Светлана с искусственными цветами, и крохотная Жанна в кукольной шляпке, и золотая Мария, которая ещё не подросла, но уже занимает своё место в очереди... И еще клубились вдали какие-то незнакомые заплаканные, несчастливые, даже, пожалуй, несчастные... С их бедными безутешными раковинами... Ужасно бедные женщины... И он сам заплакал..."

Улицкая, прочитанное, русская литература

Previous post Next post
Up