Оригинал взят у
meduzanegorgona в
Элизабет Лоуэлл, "Рубиновое кольцо"Добрые люди во френдленте навели меня на
склад любовных романов. Ну, тех самых, которые в мягкой обложке и переполнены страстями.В общем, собщество расцветёт теперь пышным цветом, потому что это же прекрасно.
Элизабет Лойел "Рубиновое кольцо Аннотация: Он - профессиональный телохранитель и потому привык бесстрастно относиться к своим клиентам. Поначалу не является исключением и его новая подопечная - молодая миллионерша, разочарованная в жизни.
Но - как оставаться бесстрастным, если новая клиентка оказывается ослепительной красавицей, пробудившей в нем БЕЗУМНУЮ СТРАСТЬ.
Держаться из последних сил - или действовать?
Быть телохранителем - или быть МУЖЧИНОЙ?
Прямо над головами грабителей располагались экспозиционные залы. Здания музейного комплекса в три и четыре этажа были битком набиты произведениями искусства, которые собирались веками. На каждом этаже располагались залы замечательных скульптур, старинных икон, огромных гобеленов и картин, которые способны заставить плакать. В музее было такое количество золота, серебра, драгоценных камней, что даже самый алчный человек не в силах был бы постичь это богатство.
В темные часы январской ночи каблуки растоптанных ботинок охранников тревожили мрамор только единожды. Прошли те времена, когда он чувствовал лишь прикосновение начищенной обуви членов царской семьи. Я ни фига не поняла логики, но прониклась по самое не горюй
Первая в длинном смертельном ряду костяшка домино начала падать. Перечитайте ещё раз, чтобы полностью проникнуться!
Кроме установки нового, более надежного замка после переезда в эту квартиру, Уокер не слишком усердствовал в том, чтобы свить себе здесь миленькое городское гнездышко. Главное, что была кровать. На ней можно вытянуться во всю длину его шестифутового роста и смотреть телевизор, если удавалось надолго осесть дома.
Несмотря на то что Уокер был в чистых черных слаксах, свежевыстиранной темно-синей рубашке, гармонировавшей с цветом его глаз, а черная борода его была аккуратно подстрижена, он чувствовал себя неуютно.
Она склонилась над столом, рассматривая вещицу из восемнадцатикаратного золота, которая была одной из тринадцати золотых сегментов ожерелья Монтегю.
Фейт и Уокер смешались с толпой. Сегодня Фейт Донован надела однотонный брючный костюм. Глубокий красный цвет его походил на цвет бирманского рубина. Весьма оригинальная идея - смешиваться с толпой, предварительно нарядившись в красный костюм, не находите?
Фейт не могла ничего сказать. Хотя близость Уокера не была намеренной, у нее перехватило горло от того, что она чувствовала его пальцы на своем бедре. Внимание! Сейчас будет секс!
Его губы прошлись по ее лицу, словно лунный свет.
Она повернула голову и потянулась к его мучительно теплому рту.
Фейт потерялась в его бороде и жарком дыхании, она чувствовала прикосновение его зубов, которые нежно покусывали ее губы. Когда он наконец разрешил ей попробовать на вкус его губы, Фейт тихо застонала и выгнулась всем телом. Уокеру казалось, что он вкушал что-то вроде теплой южной ночи, полной тайн. Судя по контексту, речь идёт всё же о поцелуе, а не об акте каннибализма
Фейт почувствовала жаркую дрожь. Смесь любопытства и желания читались на лице Фейт так ясно, что Уокер смог представить, как разденет и оближет ее всю, пока она не растает у него во рту. Или всё-таки об акте каннибализма...
Хотя она была в платье до середины икры из блестящей ткани, от нее странно пахло болотом, крабами, а также детской присыпкой и каким-то невинным цветочным ароматом. То есть, несмотря на то, что в огороде растёт бузина, в Киеве по-прежнему есть дядька!
Его язык жадно облизывал ее груди, словно дитя - мороженое.
Он знал, что она запомнит каждую секунду агонии, через которую он заставит ее пройти. Между тем, речь о сексе, а не об убийстве с особой жестокостью, как можно было бы подумать, исходя из этой фразы