Меональное

Jul 05, 2020 16:52

Про импортозамещение подумалось.

На канале "Звезда" вот тут хвалятся нашим отечественным "кабриолетом" Aurus ( Read more... )

Меональное

Leave a comment

samurai_akbar July 5 2020, 22:10:13 UTC
Учитываете замещение импорта, но забываете про экспорт ( ... )

Reply

idealist_t July 6 2020, 10:08:14 UTC
Тут два варианта.
Первый. Это обычный коммерческий проект, рассчитанный на необычных потребителей. Тогда название может быть каким угодно.
Второй. Это проект престижа страны, машина государства, некий даже национальный символ. Тогда название должно быть русским или, например, татарским.
Мне казалось, что с самого начала этот Аурус подавали как именно машину Путина и парадов.

Reply

samurai_akbar July 6 2020, 15:47:53 UTC
Как-то вы категорично противопоставляете одно другому. В данном случае противопоставлять одно другому неправильно. Речь шла не об одной-двух моделях правительственных автомобилей, а о бренде и семействе премиальных автомобилей разных подклассов и разного назначения. Если бы не было необходимости создавать бренд, конструкции и производство с нуля, то история с "автомобилем для Путина" наверняка развивалась бы в другой последовательности. При этом считаю, что история с ЗиЛом в самом деле мутная, но рассуждать на эту тему не хочу.

В одном из предыдущих постов вы упрекали критиков религии в том, что они не разбираются в предмете. С критикой наших нынешних властей то же самое: их деятельность можно критиковать, но для уместной критики надо понимать их логику глубже, чем на уровне "распилов" и "нефтяной иглы".

P. S. Сообщение пришло?

Reply

idealist_t July 6 2020, 18:59:58 UTC
Ну, положим, деятельность политиков я тут не критиковал. Я критиковал эстетику тех, кто придумал название. И даже если эти люди были ведомы какими-то более приземлёнными мотивами, чем госсимволы и прочее, то эстетика эта латинизированная всё равно работала.
Названию Аурус, наверняка, никто не удивился, так как такие названия уже давно в порядке вещей. Вот назвали бы "Ильёй Муромцем" - это бы все заметили.
Кстати, стоял у меня однажды газовый счётчик, который назывался "ГазДевайс" - именно так, "по-русски".

ЗЫ
Вы знаете, второе Ваше сообщение почему-то попало в подозрительные. Не сказали бы - не заметил. Сейчас буду читать.

Reply

samurai_akbar July 6 2020, 23:24:20 UTC
"ГазДевайс" звучит как ирония, это название какое-то постмодернистское. А "Аурус" наверняка выбирали с учётом маркетинговых исследований. С учётом глобализации всё приходится называть словами, запоминающимися и благозвучными для большинства людей, владеющих европейскими языками. В истории были исключения, когда узнаваемости в мировом масштабе достигали не особо благозвучные бренды, вроде "Фольксваген" (придуман не будем говорить кем), или узнаваемо азиатские, вроде многих японских или китайских "Хуавэй" с "Сяоми". Но в то же время в Японии и Китае появились такие "европейские" по своему звучанию бренды, как "Шарп", "Панасоник", "Бразер", "Онор" (что показательно, суббренд "Хуавэй"), и неевропейский по звучанию, но понятный для европейца или американца "Алибаба". То есть успешные неевропейские-неамериканские компании взялись за "латинизацию" и "европеизацию" брендов точно так же, как и маркетологи "Ауруса ( ... )

Reply

idealist_t July 7 2020, 11:41:27 UTC
Ну, Бог с ним с Аурусом. Пусть мне показалось. Для меня эти англицизмы неприятны, вот я их и замечаю. Их слишком много, они чужды "русскому уху" и большей частью не нужны.
Вот свежее. Проверка личности студентов при удалённой защите выпускных работ теперь называют "прокторингом".

Reply

samurai_akbar July 7 2020, 13:58:58 UTC
А вот с этим на сто процентов согласен. Для международной торговли "европейское" звучание названий выгодно, но засорять речь избыточными заимствованиями из зарубежных языков вредно. "ГазДевайс" - ещё ладно, это звучит как пародия на нынешнее увлечение англицизмами, но количество бездумных заимствований в области имён нарицательных можно было бы и поумерить. Мне, кстати, нравится радикальный подход японцев, который, к сожалению, невозможен в нашем языке: для современных заимствований они используют отдельную слоговую письменность, а более старые "родные" (и китайские) слова записывают сочетанием иероглифов и ещё одного набора слоговых символов. То есть в современном японском языке может быть много иностранных слов, но форма их записи подчёркивает, что они заимствованные, "не наши".

P. S. Ещё одно сообщение дошло или тоже улетело в "подозрительные"?

Reply


Leave a comment

Up