Questionable translations...kashikomarimashita!

Dec 07, 2007 01:04

The following song is from DDR Ultimate mix or some such for the xbox.
And being me, I decided to attempt a translation since I couldn't find one existant already on teh intarwebz

Since I don't have tense or grammer down and I only found the lyrics in romanji and not in kanji (kanji would help me give a more accurate literal translation) and using some of the literal wording doesn't really translate well anyway, I figured out as best I could the literal meaning of each line and came up with my own loose translation and then fine tuned it to make more sense and for better flow.

"Ano toki" wa mienakatta
"Ima dakara" mieru mono
Tsukameba kiete shimau
Fukasugite susumenai mama

Kakushita kodou todokanai
Anata no hitomi
Watashi wa mienai

TEARS
Kanashimi ni obore-ochite yuku shinjitsu o daite ikite yuku
Todokanu omoi
Te o nobashi
Kokoro tsutaete...

It doesn't reach you, deep sorrow.
Endless secret love.

"That time" is [no clue, seriously, wtf is mienakatta??]
It is obvious now
Caught in an endless loop
I shouldn't continue; I'm already in too deep
I kept myself hidden
To those close to you
I am not as I appear

TEARS
Drowning in sadness, I've been sinking slowly for so long that I almost can't breathe.
This burden is so heavy
I can't deliver it
My heart cries out...

It doesn't reach you, deep sorrow.
Endless secret love.
Previous post Next post
Up