Suzumura Kenichi - Sanctuary Translation

May 22, 2013 09:37

Translations by
ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Suzumura Kenichi - Sanctuary

「いつからだろう?」歩いた道のり
Itsu kara darou aruita michinori
Until when will I have to continue down this journey
振り返り見ると
Furikaeri miru to
Everytime I change my view
蕾が花へと
Tsubomi ga hana e to
A bud has bloomed to a flower

記憶じゃなく
Kioku janaku
Not just a memory
「思い出」になった
Omoide ni natta
But something to remember
優しき心花
Yasashiku memoriizu
Kind memories
また鍵盤へと重ね
Mata kenban e to kasane
That are once more overlapping with my keyboard

俺は
Ore wa
I am
(Could I make your dreams?)
初めて歌に会った(Could I make your dreams?)
Hajimete uta ni atta could I make your dreams
The first time I encountered a song (Could I make your dreams?)
あの日を忘れず
Ano hi wo wasurezu
Without forgetting that day
(Could I make your dreams?)
上手に愛せているか?
Jouzu ni aiseteiru ka
Could I love you well?
純潔なる想いを胸に(Wishing×2)
Junketsu naru omoi wo mune ni (wishing wishing)
Those feelings becoming pure are held in my chest (wishing wishing)
信じて
Shinjite
Trust it

翳した目映い太陽の光へと
Kazashita mabayui taiyou no hikari e to
I hold the light of the dazzling sun over my head
夢のロードはまだ続いて
Yume no roodo wa mada tsuzuite
The road to our dreams is still continue
ZEROになる気持ちを忘れず
Zero ni naru kimochi wo wasurezu
Don’t forget your feelings that have become zero
走りゆこう
Hashiriyukou
Let’s go running

刹那の一瞬一瞬を大切に
Setsuna no isshun isshun wo taisetsu ni
Cherish the instant, that one moment
そして聖域の彼方
Soshite sankuchuari no kanata
And then head to the sanctuary on the other side
終わり無き楽譜を歌う
Owarinaki gakufu wo utau
Sing from the never-ending sheet music
旅路は果てない
Tabiji wa hatenai
The route of a journey is endless

春の雨は些か切なく
Haru no ame wa isasaka setsunaku
The spring rain is somewhat painful
街路樹の桜
Gairoju no sakura
The cherry blossoms by the roadside trees
しっとりと濡らす
Shittori to nurasu
Gracefully float down

花言葉がふっと舞い降りた
Hanakotoba ga futto maiorita
The language of flowers are suddenly alight
強く可憐に
Tsuyoku karen ni
Strong and pitifully
美しき精神であれ
Utsukushiki kokoro de are
Even if it possesses a lovely heart

俺は
Ore wa
I am
(Could I sing your song?)
この胸を打つ鼓動
Kono mune wo utsu kodou
A palpitation that hits this chest
(Could I sing your song?)
メロディを添えて
Merodi wo soete
Accompanying a melody
(Could I sing your song?)
蒼穹なる未来へ
Soukyuu naru mirai e
To a coming future with blue skies
風と共に響き奏でて(Praying×2)
Kaze to tomo ni hibiki kanadete (praying praying)
Resound and played together with the wind (praying praying)
ゆきたい
Yukitai
I want to go

哀しき想いも涙も経験も
Kanashiki omoi mo namida mo keiken mo
The distressful feelings, tears, as well as experiences
笑顔への道標だから
Egao e no michishirube dakara
They are all a signpost into finding your smile
そのすべて束ねてぐっと握り締めて
Sono subete tabanete gutto nigirishimete
Take that all and wrap it together, grasp it tightly and firmly

いつしかその手は何かを守る為
Itsu shika sono te wa nani ka wo mamoru tame
One day, that hand will be used for protecting
優しさに変わる日が来ると
Yasashisa ni kawaru hi ga kuru to
A day comes when kindness will change
手紙のようにこの歌よ
Tegami no you ni kono uta yo
This song is just like a letter
明日に届いて
Ashita ni todoite
Deliver it to tomorrow

翳した目映い太陽の光へと
Kazashita mabayui taiyou no hikari e to
I hold the light of the dazzling sun over my head
夢のロードはまだ続いて
Yume no roodo wa mada tsuzuite
The road to our dreams is still continue
ZEROになる気持ちを忘れず
Zero ni naru kimochi wo wasurezu
Don’t forget your feelings that have become zero
走りゆこう
Hashiriyukou
Let’s go running

刹那の一瞬一瞬を大切に
Setsuna no isshun isshun wo taisetsu ni
Cherish the instant, that one moment
そして聖域の彼方
Soshite sankuchuari no kanata
And then head to the sanctuary on the other side
終わり無き楽譜を歌う
Owarinaki gakufu wo utau
Sing from the never-ending sheet music
旅路は果てない
Tabiji wa hatenai
The route of a journey is endless

uta no prince-sama, translations: lyrics

Previous post Next post
Up