"КУЛЬТУРА" ДЛЯ "АЛТАРЯ"?!.

Apr 14, 2018 23:27


Наверное, этот пост противоречит предыдущему, но…

Вот такие очень интересные соотношения латинских слов:

«КУЛЬТ» («cultus»)

I  прил., прич.1) возделанный, обработанный;

2) разодетый, нарядный; украшенный; красивый, изящный;

3) образованный, утончённый, облагороженный, культурный, тонкий.

II  сущ. 1) возделывание, обработка, уход, культура;

2) насаждения, возделанные поля;

3) попечение, забота;

4) образ жизни;

5) наряд, туалет, одежда, одеяние;

6) убранство, пышность, великолепие; красота, изящество;

7) образование, развитие, воспитание;

8) занятие, изучение;

9) почитание, поклонение, культ; почёт, уважение;

10) (веро)исповедание.

«КУЛЬТУРА» («cultura») - 1) возделывание, обрабатывание, уход; разведение

2) земледелие, сельское хозяйство;

3) воспитание, образование, развитие;

4) поклонение, почитание.

Можно заключить, что всё это связано с движением вверх, восходящим вектором. И здесь, в подтверждение этого, есть слово:

«УЛЬТРА» («ultra») - «над, выше, сверх того».

Также здесь появляется «АЛЬТУС» («altus») -  «высокий, благородный, возвышенный, великий, величественный».

В этом плане интересны ещё слова из германских языков: нем. «alt» («альт» - «старый»), «Eltern» («Эльтерн»- «родители», букв. «старшие»), англ. «old» («оулд»- «старый»), «eld» («элд» - «старость, старина»), «elder» («элде» - «старший»), что в данном смысле, возможно, будет больше означать не «старый, старший», а «взрослый», т.е. «выросший»/«более высокий».

Далее отсюда мы «приходим»  к слову «АЛТАРЬ» («altaria»):



altar (altare), altaria, altarium

1) алтарь, т. е. приспособление, которое ставилось на жертвенник («аrа» - «ара») и служило для сжигания жертвы;

2) жертвенник (с алтарём).

Но у слова «АЛЬТУС» («altus») есть и значение «питание», и с этим значением соотносятся следующие слова:

alitо  («алито») обильно кормить;

alitura  («алитура») кормление, вскармливание,  питание (вспомним «культуру» как «вос-питание»).

Всё это родственно, в свою очередь, также слову «АЛИМЕНТУМ»:

alimentum  1) пища, пищевые продукты; 2) юр. содержание, иждивение.

alimentarius («алиментариус»)1) пищевой, продовольственный; 2) имеющий право находиться на иждивении.

alimonia («алимониа»)  1) пропитание, содержание; 2) кормление или воспитание.

Какие интересные параллели «пищи», «питания», «вос-питания», «вскармливания», «почитания», «возвышенности» и «алтаря», не находите?

На «АЛТАРЕ», месте, где отправляют «КУЛЬТ», - производится «АЛИТУРА» «АЛИМЕНТУМА»?!.

ЖЕРТВА, ЛАТЫНЬ, КУЛЬТУРА, НЕОЖИДАННО, ЛИНГВА

Previous post Next post
Up