Нет, наверное, ни одного человека, который не слышал бы хотя бы раз в жизни слово «
АРМАГЕДДОН», так ведь?!
«Армагеддо́н (др.-греч. «Ἁρμαγεδών») - упоминаемое в «
Апокалипсисе» (
Откр. 16:14-16) место последней битвы сил
добра с силами
зла в
конце времён…
…Став крылатым, слово получило несколько более общих значений вне контекста христианства:
конец света; глобальная война, либо катастрофа, последствия которых равнозначны концу света; последняя, решающая схватка между силами Добра и Зла…
Руины на вершине Мегиддо (вот это руины на месте вселенской битвы?! И смех, и грех! : ) )
…«Армагеддон» считается греческим производным от древнееврейского названия
др.-евр. הַר מְגִדּוֹ - хар Мегиддо («гора Мегиддо»), по названию древнего города
Мегиддо (Мегиддон) у подножия хребта
Кармель на севере
Израиля.
Идентификация точного места затруднена тем, что Мегиддо не стоял на сколь бы то ни было значительном холме, и хотя город и одноимённая долина не раз упоминаются в
Еврейской Библии, упоминания «горы Мегиддо» отсутствуют. Возможно, «Армагеддон» следует рассматривать как указание на гору
Кармель…».
Вот так вот - как обычно: «затруднено», «отсутствует», «возможно…». Ну да ладно, меня больше интересует, как Вы знаете, слова и названия.
Давайте пойдём в словарь иврита.
הַר
hар м.р. [мн.ч. hарим / hарарим]
гора
מְגִידוֹ
мегидо м.р.
Мегидо (развалины древнего города)
Название здесь никак не объясняется. Хорошо, давайте уберём окончание - последнюю букву «ו» («вав»). Получаем:
מַגִיד
магид м.р.
1. чтение Агады на пасхальном седере 2. проповедник в синагоге 3. вестник (архаич.)
Интересно, правда - и «проповедник», и «вестник», и «чтение», то есть тоже «проповедь»?!.
К слову, еврейская
АГАДА является здесь однокоренным словом:
הגַָדָה
hагада ж.р.
сага; легенда, повествование
הִגִיד
hигид
сказать, поведать
Что Вам это напоминает?!
«ГОРУ ПРОПОВЕДИ», а может быть, …
«НАГОРНУЮ ПРОПОВЕДЬ», нет?
К. Г. Блох. «Нагорная проповедь». 1877. Масло на меди. Датский музей национальной истории, Фредериксборг.
(сравните на интерес
здесь).
А ещё?
«
МАЙДАН» не напоминает:
«Майда́н - многозначное слово:
- Майдан (с тюрк. - «ровное, свободное место» от персидского «площадь») - любая открытая площадка, парк или площадь; главная торговая площадь в городе, базар.
- Майдан - место собраний,
сходов у казаков; станичный круг.
- Майдан - место в
кабаке, отведённое для азартных игр;
o майданщик - владелец игорных принадлежностей (зачастую сам кабатчик-
целовальник)…
- Майдан - в археологии вид курганов, земляные сооружения, состоящие из кольцевого вала, входа, ведущего к кольцевому углублению и боковых насыпей-крыльев.
-
Майдан - традиционный праздник, распространённый у башкир и других тюркских народов…».
Ну, конечно, оно тюркское - из персидского… :)
Особенно если учесть, сколько раз оно встречается в названиях населённых пунктов. И не только на Балканах, но и в Украине (что уже набило оскомину), и Беларуси, и в России (там даже улица в городе Владимире такая есть).
Но особенно интересны вот эти:
-
Майдан (крупнейший городской парк Калькутты, Индия); и
-
Майданек (лагерь смерти нацистской Германии на окраине польского города Люблина).
Вспомните также «
МАГАДАН»
«Магада́н - город-порт на северо-востоке России…
… Расположен вокруг сопок на берегу
Тауйской губы Охотского моря, на перешейке, соединяющем
полуостров Старицкого с материком между бухтами
Нагаева и
Гертнера…».
А вот и этимология:
«…Откуда взялось название, до сих пор точно не известно. По одной из версий, оно произошло от
эвенского слова «монгодан» - морские
наносы, по другой - «монгот» - высохшее дерево, тогда «монгодан» - скопление сухих деревьев, по третьей - от прозвища бедного
эвена Магды - «трухлявого пенька», обитавшего здесь когда-то…».
Вчитайтесь: «морские наносы» (это-то ещё куда ни шло), или «скопление высохших деревьев» (глупо и смешно), или «трухлявый пенёк» (а это, простите, просто пиждец!).
Или это всё ж таки как-то связано с «МА/ЕГИДДО(Н)»?
Но, как это ни странно и смешно, оказывается, может быть связано и с «наносами», и «сухими деревьями», и с «пеньком». Ведь если уберём приставку «מ» («ме-»), которая означает «от-, из-», то получаем целый ряд йаврейских слов. Смотрите:
גָדָה
гада ж.р.
1. берег (реки) 2. край (сосуда)
גֶדַע
геда м.р.
обрубок (дерева)
גִיד
гид м.р.
сухожилие, связка, жила.
גָדַע
гада
1. отрубать 2. ампутировать
גִידַע, גִידֵעַ
гида, гидэа
отрубать, отрезать
(вот эти последние слова интересно соотносятся с темой, рассмотренной мной в статье
«СРАВНИМ РУКОВОДИТЕЛЕЙ?!»).
Но, возможно, всё же «бедный эвен» Магда был не «трухлявым пеньком», а происходил от йаврейского колена Гадова и был, наверное, не бедным человеком:
מֶגֶד
мегед м.р.
1. нечто приятное 2. сласти (лит.)
И далее:
גַד
гад I м.р.
кориандр
гад II м.р.
счастье (редко)
гад III м.р.
Гад (одно из 12 колен Израиля)
Но я, в общем-то, хотел сказать не об этом.
Давайте оставим богатый в промысловом и ресурсном отношении Магадан, и вспомним о греческих словах «μαγίς, μαγίδος» («магис, магидос») из статьи о
«магах-кулинарах» - которое и «СТОЛ», и «ЖЕРТВЕННЫЙ ПИРОГ».
Сравните это с мифом о
ПАХТАНЬИ МОЛОЧНОГО ОКЕАНА, где боги-дэвы и демоны-асуры крутят-перетягивают гору «МАНДАРУ» как мутовку, чтобы получить АМРИТУ - напиток бессмертия (см.
здесь ).
(Для этимологов: вспомните здесь о взаимозамене звуков «Н, н» и «Г, г»; это часто встречается, например, в греческом)
Но этот миф соотносят с началом, т. е. сотворением мира, а что будет в конце, когда на «Ар Мегиддо» тоже сойдутся светлые и тёмные силы?
Что должна будет произвести эта эпохальная встреча - не просто же так они сойдутся ?
ЧТО ЗА ДЕЛИКАТЕС ДОЛЖЕН ИСПУСТИТЬ НА ПОСЛЕДНЕМ ВЗДОХЕ НАШ МИР?
(Сравните это также с
битвой Бегемота и Левиафана, мясо которых потом будут вкушать праведники).
И кто же эти праведные ГУРМАНЫ-ПЛОТОЯДЦЫ?
(см. также в яндекс-дзен:
https://zen.yandex.ru/media/id/5caa2bad1a50ee00afbe6499/sladost-slova-bojiia-ili-chto-je-doljno-byt-proizvedeno-v-konce-622b6616a5f35939ef75f617).