ПРОИЗВОДСТВО «ЭЛИКСИРА» И «КАМНЯ» - ТОЖЕ СРЕДСТВО ОТКУПА?!

Dec 24, 2021 18:02


В статье   об ИЛИТОНЕ Вы, наверное, не особо обратили внимание, что у старообрядцев он называется ЛИТОН.



Если вспомнить, что ИЛИТОН/ЛИТОН используется в ходе  проведения ЛИТУРГИИ, то возникает повод для интересного сравнения различных, в том числе и этих древнегреческих слов.

Про   ЛИТУРГИЮ  я писал. здесь

Напомню:

«…«Литурги́я (греч. λειτουργία - «служение», «общее дело») - главнейшее христианское богослужение в исторических церквях, во время которого совершается таинство Евхаристии…».

Также:

λειτ-ουργία («лейт-оургия»), атт. λητουργία («лит-оургия»)

1) лейтургия (литургия), общественная повинность;

2) государственная служба, общественная работа;



4) культ. служба, служение, почитание…».

Также в той статье я разбирал такие слова, как  ЛИТИЯ/ЛИТАНИЯ

«Лития́, или Лита́ния (церк.-слав. лїтίа, греч. λιτανεία - длинное шествие, или от греч. λιτή - «просьба, мольба, молитва») - одно из православных богослужений, совершаемых в притворе храма…». Далее там упомянута так называемая

«… литийница (богослужебная утварь для освящения хлебов, пшеницы, вина и елея…».

И там, и там упоминается освящение/благословение хле́бов, пшеницы, вина и елея и причащение/евхаристия.



Завершил я ту свою статью о ЛИТУРГИИ приведением следующих слов - уже из латыни:

litamen («литамен»)[от lito] - жертва, жертвоприношение.

litatio («литацио») [от lito] - жертвоприношение при благоприятных предзнаменованиях.

litabilis («литабилис») [от lito]- культ. пригодный в качестве жертвы.

Lito («лито»), litavi («литави»), litatum («литатум»), litare («литаре»)

1) совершать жертвоприношение при благих предзнаменованиях;

2) давать благоприятное предзнаменование, предвещать благополучный исход;

3) приносить в жертву;

4) посвящать;

5) умилостивлять;

6) давать удовлетворение;

7) искупать, мстить.

Ибо это больше, считаю, соотносимо с освящением ХЛЕБА и ВИНА и их пресуществлением в ПЛОТЬ и КРОВЬ ХРИСТОВЫ с последующим употреблением их в пищу, производимыми при совершении как ЛИТУРГИИ, так и ЛИТИИ/ЛИТАНИИ.

Но… давайте посмотрим ещё ряд греческих слов.

Сначала это:

λίθος («литос»)

1) камень;

2) каменная глыба (служившая общественной трибуной), трибуна;



9) драгоценный камень;



12) каменная скрижаль.

Отметьте следующие слова:

λΐθ-ουργέω («лит-ургеоо») - превращать в камень.

λΐθ-ουργίκή («лит-ургике») - искусство обработки камня.

λΐθ-ουργός («лит-ургос») - 1) каменотёс, каменщик; 2) ваятель.

λΐθωσίς («литоосис») - превращение в камень, окаменение.

Очень похоже на «ЛИТУРГИЮ», правда? И напоминает ЛИТОН старообрядцев

Но пока оставим это, и пойдём дальше - «в баню»:

λουτήριον («лутерион») - ванна, водоём для купания.

λουτρόν, эп. λοετρόν («лутрон, лоэтрон»)

1) купальня, баня; 2) купание; 3) вода для купания; 4) культ. омовение; 5) культ. заупокойное возлияние; 6) культ. купель.

λυτός («литос/лютос»)

1) могущий быть разложенным, разложимый; 2) растворимый...

λύσις, λύσεως, эп.-ион. λύσιος (от гл. λύω)1) развязывание, растворение; 2) освобождение, избавление; 3) искупление, спасение; 4) освобождение из неволи, выкуп…

Интересные соседствуют значения, правда?

А вот Вам «экстремальное»:

λύθρον, λύθρος («лиthрон, лиthрос»)- пролитая, т. е. смешавшаяся с прахом кровь, кровавая грязь.

Вот ещё:

λύτρον («ли/ютрон»)

1) {преимущ. множ.) выкупные деньги, выкуп; 2) искупление, возмещение; 3) воздаяние, вознаграждение.

λυτρόω («ли/ютроо») - 1) освобождать, отпускать; 2) освобождать, избавлять; 3) выкупать.

λύτρωσις («литроосис») - 1) освобождение за выкуп, выкуп; 2) избавление.

λυτρωτής («ли/ютроотес») - освободитель, избавитель.

λυτήρ, λυτήρος («ли/ютер, ли/ютерос»)

1) освободитель, избавитель; 2) умиротворитель, судья.

λΰτήριον («ли/ютерион») - способ освобождения, средство избавления.

И:

λατρεία («латрейа») - 1) служба, труд; 2) служение, почитание, культ…

λάτρον («латрон») - плата за службу, (вообще) вознаграждение, плата.

К чему это я?

А вот к чему. Одни слова имеют «характер твёрдости», связанный с работой и превращением в «КАМЕНЬ», а в других проявляется характер «ЖИДКОСТИ, РАСТВОРА», да ещё и вкупе с «ВЫКУПОМ» (пардон, нет, с «ИСКУПЛЕНИЕМ»), «ИЗБАВЛЕНИЕМ» и «СПАСЕНИЕМ».



Так, по мнению Парацельса, выглядел философский камень. Источник: Яндекс Картинки

И все они созвучны слову «ЛИТУРГИЯ»…

Происходящее в ЛИТУРГИИ ПРЕВРАЩЕНИЕ, то есть ПРЕСУЩЕСТВЛЕНИЕ ХЛЕБА и ВИНА в ПЛОТЬ и КРОВЬ ХРИСТОВЫ как-то так намекает на некую (!) аналогию с ТРАНСМУТАЦИЕЙ/ТРАНСФОРМАЦИЕЙ в алхимии.

Двойственность природы ГРААЛЯ (как камень и чаша с кровью Христа), ЭЛИКСИРА (как жидкое и сухое лекарство), СТИХИИ (твёрдая основа и жидкий напиток) я уже рассматривал в статьях по тегу АЛХИМИЯ.

Алхимия ведь Путь, альтернативный и/или параллельный религиозному, так ведь?!.

А «ЛИТ-УРГОС» как «МАСТЕР РАБОТЫ С КАМНЕМ», то есть как «КАМЕНЩИК, ВАЯТЕЛЬ», недвусмысленно намекает на МАСОНСТВО…

Так что же получается:

ЛИТУРГИЯ - это тоже ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ для производства ЭЛИКСИРА с целью ИСКУПЛЕНИЯ/ИЗБАВЛЕНИЯ/ СПАСЕНИЯ?!

ОТ КОГО/ЧЕГО ОТКУПАЛИСЬ, ДЛЯ КОГО ЭЛИКСИР ДЕЛАЛИ?!

P.S. Кстати, какое слово Вам напоминают слова:

λύτρον («ли/ютрон»)

1){преимущ. множ.) выкупные деньги, выкуп; 2) искупление, возмещение; 3) воздаяние, вознаграждение;

λΰτήριον («ли/ютерион») - способ освобождения, средство избавления.

λάτρον («латрон») - плата за службу, (вообще) вознаграждение, плата.

«ЛОТЕРЕЮ», нет?

Нет, я помню, что это слово выводят от слова «ЛОТ», который типа «ЖРЕБИЙ», но проникнитесь - какое отличное для кого-то «средство ОСВОБОЖДЕНИЯ, ИЗБАВЛЕНИЯ И СПАСЕНИЯ» от ФИНАНСОВЫХ ЗАТРУДНЕНИЙ, правда?!.

Ну, Вы же догадываетесь - для кого : ))

(см. также на яндекс-дзен: https://zen.yandex.ru/media/id/5caa2bad1a50ee00afbe6499/proizvodstvo-eliksira-i-kamnia--toje-sredstva-otkupa-61c5c1abcc607633740f85cc). 

СПАСЕНИЕ, АЛХИМИЯ, ЖЕРТВА, ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ, ХРИСТИАНСТВО, ЛИНГВА

Previous post Next post
Up