«СПАСЕНИЕ» КАК… :)

Aug 22, 2021 20:16


Немного пошутим?!



Вот наше слово «СПАСЕНИЕ». От глагола «СПАСТИ(СЬ), СПАСАТЬ(СЯ)».

И СПАСАЮТ(СЯ)-то от какой-либо «О-ПАСНОСТИ», так ведь?

Вроде  как всё это соотносится с «-ПАСТИ(СЬ), -ПАСАТЬ(СЯ)». Да и «ПАСТУХ/ПАСТЫРЬ» соотносится со «СПАСИТЕЛЕМ».

Но вот посмотрите на греческое СПАЗМ:

σπασμός («спасмос»)  - 1) спазм, судорога; 2) сильная страсть, похоть; 3) сильное волнение.

σπάσμα, σπάσματός  («спасма, спасматос»)

1) вытянутое, вытащенное, извлечённое; 2) спазм, судорога; 3) тяжёлое напряжение; 4) кусок, обломок, осколок.

σπάσις, σπάσεως [от σπάω] («спасис, спасеоос»)

1) тяга, вытягивание; 2) втягивание (в себя), всасывание.

σπάω  («спаоо»)

1) вытягивать, вытаскивать, извлекать, вынимать;

2) извлекать из ножен, обнажать;

3) вырывать, выдёргивать;

4) отрывать, увлекать;

5) разрывать, растерзывать;

6) вывихнуть;

7) тянуть, дёргать;

8) втягивать, всасывать, вбирать, впивать, пить;

9) вдыхать;

10) стягивать судорогой;

11) оттягивать назад;

12) перен. выводить, производить, образовывать.

Конечно-конечно, это совсем извращённый взгляд на «СПАСЕНИЕ» как на «ВЫТЯГИВАНИЕ, ИЗВЛЕЧЕНИЕ». :)

Воспримите (пока что) это как забавную созвучность слов. :)

СПАСЕНИЕ, ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ, РЕЛИГИЯ, ЗАБАВНО, ЛИНГВА

Previous post Next post
Up