когда-то вычитала, что САМ - это приставка, означает вместе )) САМАДХИ (санскр. samädhi, от глагола dha - ставить, класть и приставки sam - вместе, букв. - положенное вместе)
соответственно, сам-с-ара.. вместе с Ар-ой.. Ар - это, вероятно, земля.. )) из "глины вылепленное".. и прочее бла-бла-бла =))
Здесь приставка "сам-" также "сан-" - это эквивалент греч. "син-, сим-" и, как Вы сказали, нашему "с(о)-". "Сара" я отдельно в санскрите не нашёл. Может, потом посчастливится... Кстати, о "сам-адхи". Некоторые, в частности Мулдашев, произносят его как "сам-ати". Я же больше склоняюсь к версии слова "ади" - в этом случае всё слово будет означать "со-единение", то есть слияние с океаном мироздания/сознания. И ещё интересное. Один из вариантов на санскрите слова "океан" - "сам-удра". "Удра" - это эквивалент греческого "(h)идра", то есть это получается "со(брание) вод(ы)". Мультфильм эпический. Его, конечно, нужно просматривать медленно, посюжетно/покадрово. Спасибо за комментарий!
К греческому стойкое предубеждение о древности и истотности. За сим натягивать индийских сов, через греческий, чтоб понять это на русском, не кажется мне интересной идеей)) поэтому, как-то, мимо моего внимания пролетает))) А в остальном.. Можно использовать все языковые инструменты, имеющиеся в наличии и прошедшие тест на адекватность и согласование с образностью русско-язычного)))
САМАДХИ (санскр. samädhi, от глагола dha - ставить, класть и приставки sam - вместе, букв. - положенное вместе)
соответственно, сам-с-ара.. вместе с Ар-ой.. Ар - это, вероятно, земля.. )) из "глины вылепленное".. и прочее бла-бла-бла =))
Хороший мультик для визуализации))
Reply
"Сара" я отдельно в санскрите не нашёл. Может, потом посчастливится...
Кстати, о "сам-адхи". Некоторые, в частности Мулдашев, произносят его как "сам-ати". Я же больше склоняюсь к версии слова "ади" - в этом случае всё слово будет означать "со-единение", то есть слияние с океаном мироздания/сознания.
И ещё интересное. Один из вариантов на санскрите слова "океан" - "сам-удра". "Удра" - это эквивалент греческого "(h)идра", то есть это получается "со(брание) вод(ы)".
Мультфильм эпический. Его, конечно, нужно просматривать медленно, посюжетно/покадрово.
Спасибо за комментарий!
Reply
Reply
А в остальном.. Можно использовать все языковые инструменты, имеющиеся в наличии и прошедшие тест на адекватность и согласование с образностью русско-язычного)))
Reply
А как же "синагогу" вывести на русском? А заодно и буддийскую "сангху"?
Reply
поют? танцуют?
о биз"несе совещаются?)))
синг. санг
го-га ..нога.. плясала пела.. )))
гоги-магоги..
замучаешься фильтровать религиозно-предпринимательские сказки))
Reply
Reply
Leave a comment