"ЖИЗНЬ" - КАК "СРЕДСТВО К ЖИЗНИ"?

Jul 08, 2018 15:29


Давайте поговорим о «ЖИЗНИ» … в её латинском выражении.

Открываем «Латинско-русский словарь» И.Х. Дворецкого (Москва, Издательство «РУССКИЙ ЯЗЫК» 1976):

vita («вита») (от vivo)

1) жизнь;

2) образ жизни, быт;

3) средства к жизни;

4) жизнь, жизнеописание;

5) живущие, человеческий род, человечество, люди;

6) тень (усопшего) (о, даже это - моё примеч.).

Посмотрим на глагол vivo:

vivo («виво»), vixi («викси»), victum («виктум»), vivere («вивере»)

1) жить, быть живым (в живых);

2) прожить, дожить;

3) продолжать жить, продолжать существовать;

4) жить, проживать, обитать;

5) жить, вести (тот или иной) образ жизни, проводить время;

6) жить, питаться;

7) жить счастливо, наслаждаться жизнью.

Далее прилагательное от vivo:

vivus («вивус») [от vivo]

1) живой, живущий;

2) (ещё) живой, трепетный, бьющийся (о, как много в этом «ещё» - моё примеч.);

3) свежий, недавний; зелёный;

4) текущий; проточный;

5) горящий;

6) естественный, природный, необработанный; самородный, натуральный; негашёный;

7) (как) живой, выразительный;

8) устный;

9) живой, пылкий.

Ну, и производное от последнего:

vivum («вивум») [от vivus]

1) живое (мясо);

2) капитал (основной).

Вот как это сочетается со значениями слова «вита»?

Его 3-е и 5-е значения (как «средства к жизни» и «живущие, человеческий род, человечество, люди») - это как «живое мясо» и «основной капитал», то есть «поголовье» (смотрите мою статью:   https://ich-neu-mon.livejournal.com/10014.html).

Также.

Все, наверное, слышали слово «вотум»:



«Во́тум (лат. votum - желание, воля) - мнение, выраженное путём голосования. В парламентской практике ряда государств в таком порядке выражается одобрение или неодобрение деятельности правительства или министра (вотум недоверия). При получении вотума недоверия правительство или министр уходит в отставку» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D1%82%D1%83%D0%BC).

Но его значения «желание, воля» - не основные:

votum [от voveo]

I) жертва, приношение (дар) по обету;

2) памятник;

3) обет, торжественное обещание;

4) молитва, соединённая с обетом;

5) желание, воля, стремление;

6) брачный союз, брак.

Что ж, смотрим глагол «voveo»:

voveo («вовео»), vovi («вови»), votum («вотум»), vovere («вовере»)

1) давать обет построить или принести в жертву, торжественно обещать; посвящать; жертвовать;

2) желать, стремиться.

Ну, и:

votifer («вотифер»), votifera («вотифера»), votiferum («вотиферум») [от votum и от fero, т.е. «нести, носить»] - увешанный жертвенными дарами.

А напоследок ещё одно латинское слово с основой «в-в»:

Vavato - кукла, чучело.

ПОДМЕНЫ, ЖЕРТВА, ЛАТЫНЬ

Previous post Next post
Up