Futari no Memory translation

Dec 08, 2013 00:00

On those days that I'm relatively free and determined not to do work, I find myself looking at the still-growing list of translation requests. Today is one of those days.

Song title: Futari no Memory (Our Memory)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics & Composition: Yabuki Toshirou
Album: MAGIC ATTRACTION (2002)



二人のMemory
Performed by: 水樹 奈々
作詞&作曲:矢吹 俊郎

Our Memory (translation)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics & Composition: Yabuki Toshirou

おそろいの夏の終わりの思い出は
偶然が重なった いわゆる運命

防波堤の近くで話し込んで
君の夢はもう僕の宝物になったから

どんな大きな夢でも負けないでね
心配したりしないで
両手いっぱいの希望だって
二人の手で叶えようね
覚えていて 寂しさで壊れそうになっても
隣にいたい

不思議な気持ち 泣ける様な感動も
君だけに見せたくて 僕はいいから

永遠の2文字がそこまで来た
誰もが得られない大事な優しさを知ったから

愛が生まれた時から何もかもが
綺麗に写し出される
海を見つめてた白い窓も
僕らに微笑みかけた
自転車を押しながら歩いているだけでも
輝き出した

僕は僕らしく生きれるから
君も君らしく未来のドアを開け連れ出して

どんな大きな夢でも負けないでね
心配したりしないで
両手いっぱいの希望だって
二人の手で叶えようね
忘れないで 初めての幸せを感じた
そう夏の日を

Our collective memories of the end of summer
Are overlapped coincidences, or as we say, fate

Talking near the pier
Since your dream has already become my treasure

Don’t lose to a dream, however big it is
Don’t worry
Even the two hands’ worth of wishes
Let’s fulfill them by our hands
Remember this: even if you’re about to be crushed by loneliness
I want to be by you

Wanting to show you my mysterious feelings
And tear-like emotions, because I’m fine

The two words “for always” have come that far
Because everyone has known the important kindness that they cannot get

From the moment love was born, anything and everything
Appeared beautiful
Even the white window looking upon the sea
Was also smiling at us
Even simply walking as we pushed our bicycles
We shone

Because I was born in my own way
You too shall open future’s door and take me out in your own way

Don’t lose to a dream, however big it is
Don’t worry
Even the two hands’ worth of wishes
Let’s fulfill them by our hands
Don’t forget that summer’s day
When we felt happy for the first time

Futari no Memory (romanji lyrics)
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics & Composition: Yabuki Toshirou

Osoroi no natsu no owari no omoide wa
Guuzen ga kasanatta iwayuru unmei

Bouhatei no chikaku de hanashikonde
Kimi no yume wa mou boku no takaramono ni natta kara

Donna ookina yume demo makenaide ne
Shinpaishitari shinai de
Ryoute ippai no kibou datte
Futari no te de kanaeyou ne
Oboeteite samishisa de kowaresou ni natte mo
Tonari ni itai

Fushigina kimochi nakeruyouna kandou mo
Kimi dake ni misetakute boku wa ii kara

Eien no nimoji ga soko made kita
Dare mo ga erarenai daiji na yasashisa wo shitta kara

Ai ga umareta toki kara nani mo kamo ga
Kirei ni utsushidasareru
Umi wo mitsumeteita shiroi mado mo
Bokura ni hohoemikaketa
Jitensha wo oshi nagara aruiteiru dake demo
Kagayakidashita

Boku wa bokura shiku ikireru kara
Kimi mo kimi rashiku mirai no door wo ake tsuredashite

Donna ooki na yume demo makenai de ne
Shinpai shitari shinai de
Ryoute ippai no kibou datte
Futari no te de kanae you ne

Wasurenai de hajimete no shiawase wo kanjita
Sou natsu no hi wo

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-404.html
Romanji lyrics: http://www.animelyrics.com/jpop/nanamizuki/futarinomemory.htm

image Click to view



Hi old song. So old I can't believe it's not translated O_O

Ja, 2 more coming up~

t: mizuki nana, translation, mizuki nana

Previous post Next post
Up