Hana, Hoshi, Sora translation

Jun 07, 2013 10:05

*slowly clearing translations*

Song title: Hana, Hoshi, Sora (Flower, Star, Sky)
Performed by: Tamamura Tamao
C.V.: Mizuki Nana
Lyrics: Ri Seishi
Composition & Arrangement: Yamada Masato
Album: Shaman King Vocal Collection ~Uta no Manjien~ (2002)



花、星、空
Performed by: 玉村 たまお
C.V.: 水樹 奈々
作詞:李 醒獅
作曲&作詞:山田 正人

Flower, Star, Sky (translation)
Performed by: Tamamura Tamao
C.V.: Mizuki Nana
Lyrics: Ri Seishi
Composition & Arrangement: Yamada Masato

Love, such a fantastic word. I repeat it in my heart.
Love, one and only story. I will hold it forever.

カタコトの愛の言葉 心の中で
繰り返しながら見てる あなたのことを
いつかは あなたも気がつくかしら
痛いくらいの 息ができないくらいの 女の子がいる

やさしい視線の先 何が見えているの?
あなたとおんなじもの 見たい

だから あなたのすぐそばまで ちかづけたら いいな
あなたがいるだけで 地球はいいところ

おぼえたてのセリフには 迫力がない
あなたにまで届かない 今のままでは
それでも 小さな身体に満ちる
痛いくらいの 息ができないくらいの 女の子の夢

Star, such a poetic word. I engrave it in my heart.
Star, one and only guidance. I follow it forever.

あなたが耳を傾けているものは 何?
あなたとおんなじもの 聴きたい

だから あなたのすぐそばまで ちかづけたら いいな
あなたがいるだけで 地球はいいところ

今はこんなにシャイでも 気持ちが勝てば
思いもかけないことが できてしまうの
そのとき ひのきのステージに立つ
痛いくらいの 息ができないくらいの 女の子の花

だから あなたのすぐそばまで ちかづけたら いいな
あなたがいるだけで 地球はいいところ

カタコトの愛の言葉 心の中で
繰り返しながら見てる あなたのことを
いつかは あなたも気がつくかしら
痛いくらいの 息ができないくらいの 女の子がいる

あなたなの Star, such a poetic word. I engrave it in my heart.
あたしには Star, one and only guidance. I follow it forever.
あなたなの Sky, such a romantic word. I recall it in my mind.
あたしには Sky, one and only message. I long for it forever.

Love, such a fantastic word. I repeat it in my heart.
Love, one and only story. I will hold it forever.

Love, such a fantastic word. I repeat it in my heart.
Love, one and only story. I will hold it forever.

Will you realize one day
That there’s a girl looking at you
With imperfect words of love in her heart
To the point it’s painful, and she can’t breathe

In front of that gentle gaze, what are you looking at?
I want to see the same things as you do

That’s why, if only I could get as close as right by your side
Just by your existence, the Earth is a good place

There is no impact in the lines she memorized halfway
The way it is now, it won’t reach you
Even so, the girl’s dreams fill this small body
To the point it’s painful, and she can’t breathe

Star, such a poetic word. I engrave it in my heart.
Star, one and only guidance. I follow it forever.

What is that blocking your ears?
I want to hear the same things that you do

That’s why, if only I could get as close as right by your side
Just by your existence, the Earth is a good place

Even if she’s this shy now, if her feelings win out
She can do what she cannot imagine
A girl’s flower stands on the cypress stage then
To the point it’s painful, and she can’t breathe

That’s why, if only I could get as close as right by your side
Just by your existence, the Earth is a good place

Will you realize one day
That there’s a girl looking at you
With imperfect words of love in her heart
To the point it’s painful, and she can’t breathe

It’s you, star, such a poetic word. I’ll engrave it in my heart.
For me, the star is my one and only guidance. I’ll follow it forever.
It’s you, sky, such a romantic word. I’ll recall it in my mind.
For me, the sky is the one and only message. I long for it forever.

Love, such a fantastic word. I repeat it in my heart.
Love, one and only story. I will hold it forever.

Hana, Hoshi, Sora (romanji lyrics)
Performed by: Tamamura Tamao
C.V.: Mizuki Nana
Lyrics: Ri Seishi
Composition & Arrangement: Yamada Masato

Love, such a fantastic word. I repeat it in my heart.
Love, one and only story. I will hold it forever.

Katakoto no ai no kotoba kokoro no naka de
Kurikaeshinagara miteru anata no koto wo
Itsuka wa anata mo ki ga tsuku kashira
Itai kurai no iki ga dekinai kurai no onna no ko ga iru

Yasashii shisen no saki nani ga mieteiru no?
Anata to onnaji mono mitai

Dakara anata no sugu soba made chikazuketara ii na
Anata ga iru dake de chikyuu wa ii tokoro

Oboetate no serifu ni wa hakuryoku ga nai
Anata ni made todokanai ima no mama de wa
Soredemo chiisana karada ni michiru
Itai kurai no iki ga dekinai kurai no onna no ko no yume

Star, such a poetic word. I engrave it in my heart.
Star, one and only guidance. I follow it forever.

Anata ga mimi wo katamukete iru mono wa nani?
Anata to onnaji mono kikitai

Dakara anata no sugu soba made chikazuketara ii na
Anata ga iru dake de chikyuu wa ii tokoro

Ima wa konna ni shai demo kimochi ga kateba
Omoi mo kakenai koto ga dekiteshimau no
Sono toki hinoki no stage ni tatsu
Itai kurai no iki ga dekinai kurai no onna no ko no hana

Dakara anata no sugu soba made chikazuketara ii na
Anata ga iru dake de chikyuu wa ii tokoro

Katakoto no ai no kotoba kokoro no naka de
Kurikaeshinagara miteru anata no koto wo
Itsuka wa anata mo ki ga tsuku kashira
Itai kurai no iki ga dekinai kurai no onna no ko ga iru

Anata na no star, such a poetic word. I engrave it in my heart.
Atashi ni wa star, one and only guidance. I follow it forever.
Anata na no star, such a romantic word. I recall it in my mind.
Atashi ni wa star, one and only message. I long for it forever.

Love, such a fantastic word. I repeat it in my heart.
Love, one and only story. I will hold it forever.

Credits:
Kanji lyrics: http://www.kasi-time.com/item-7729.html
Romanji lyrics: http://www.lyrics55.com/t/tamao-tamamura/hana-hoshi-sora/

image Click to view



This must be when Nana was really really really young... Anyway this was easier to translate than Ryuuro =.=;;

Yay super late translations DONE. Omg...

t: shaman king, t: mizuki nana, translation, mizuki nana

Previous post Next post
Up