Сильно, что... Автору текста можно книги писать (чем он(а) впрочем вполне професионально и занимается, уверен).
Особенно порадовало то, как автор, так изысканно употребившая русскую речь в написании сего поста, не менее изысканно в диалоге с пареньком говорила на мове.
Сильная вещь. Но цепляет только одну сторону. На другой - другая, своя правда. У Корнилова например не менее сильные стихи...
Автор много месяцев сидит с детьми в подвале под Луганском. И от страха за детей описывает то, что видит вокруг. Чтобы все узнали, что там происходит. Она не пишет книг, она юрист (нотариус, если не ошибаюсь).
И насчет языка - если вы не знали, на Донбассе именно так и говорят. То, что для западного украинца - "русский", для россиянина - "мова".
Я смотрел ее страничку на фейсбуке... Там почти нет личных данных. Не смог найти ничего про Луганск и про работу юристом. Единственно что выдает гугл - это стихи на прозе ру с таким же авторством. Поэтому мои предположения были именно такими.
Насчет мовы... Видел ролики ютуба. Не только с солдатами, но и жителями и их повседневным общением между собой. Их я - понимал, особо не вдумываясь. Видимо, разница в понимании языков действительно существенна и зависит от местоположения конкретного субьекта.
Если б вы не только смотрели ее страничку, а еще и прочитали, что она пишет, то узнали бы, кто она. Пишет девушка очень хорошо, стиль есть, но писать рассказы начала только после оккупации.
Насчет мовы - не понятно, почему вы должны не понимать ее. В конце-концов, украинский очень похож на русский и белорусский.
Мова понимается с трудом, и наиболее понятно - именно в письменном виде (есть возможность вчитаться и ухватить смысл фразы целиком). На слух - особенно если говорят быстро - ускользает более половины сказанного. Но это - сугубо личное восприятие. У всех по разному.
"Мова понимается с трудом..." - это вы, наверное, в Самаре не были ))) Вот где язык понимается с трудом ))) Шучу, конечно. Мова, как и русский, разная в разных областях. На Закарпатье венгерский вариант понять трудно. У нас под Одессой - молдавский. Донбасс просто рядом с Россией, оттого там русских слов больше, понять легче. Однако все равно тот язык, которым мы говорим "по-русски", для россиянина звучит украинским суржиком. Акцент потому что.
Понимаю что вы имете ввиду)) Подавляющее большинство украинцев с которыми общались - между собой говорит именно на суржике (так быстрее кажется?), а в общении с русскоговорящими переходят на русскую речь. На чистой мове при мне кажется никто еще не говорил - мог судить лишь по аидео-роликам. Однако с моими то познаниями вполне естественно что запросто могу перепутать где суржик, а где собственно мова...
Особенно порадовало то, как автор, так изысканно употребившая русскую речь в написании сего поста, не менее изысканно в диалоге с пареньком говорила на мове.
Сильная вещь. Но цепляет только одну сторону. На другой - другая, своя правда. У Корнилова например не менее сильные стихи...
Reply
Reply
Reply
Она не пишет книг, она юрист (нотариус, если не ошибаюсь).
И насчет языка - если вы не знали, на Донбассе именно так и говорят. То, что для западного украинца - "русский", для россиянина - "мова".
Reply
Насчет мовы... Видел ролики ютуба. Не только с солдатами, но и жителями и их повседневным общением между собой. Их я - понимал, особо не вдумываясь. Видимо, разница в понимании языков действительно существенна и зависит от местоположения конкретного субьекта.
Reply
Насчет мовы - не понятно, почему вы должны не понимать ее. В конце-концов, украинский очень похож на русский и белорусский.
Reply
Мова понимается с трудом, и наиболее понятно - именно в письменном виде (есть возможность вчитаться и ухватить смысл фразы целиком). На слух - особенно если говорят быстро - ускользает более половины сказанного. Но это - сугубо личное восприятие. У всех по разному.
Reply
Шучу, конечно. Мова, как и русский, разная в разных областях. На Закарпатье венгерский вариант понять трудно. У нас под Одессой - молдавский. Донбасс просто рядом с Россией, оттого там русских слов больше, понять легче.
Однако все равно тот язык, которым мы говорим "по-русски", для россиянина звучит украинским суржиком. Акцент потому что.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment