Хорватское «В день святого Никого» - это наше «Когда рак на горе свистнет». Поляки, когда не понимают, о чем идет речь, говорят не о китайской грамоте, а сообщают абсурдное «Спасибо, у меня дома все здоровы». А когда в Сербии льет, как из ведра, считается, что такой дождь способен убить маленьких мышек. На сербском языке эта фраза звучит как «Пади киша уби миша» - редакция AdMe.ru одновременно умилилась, ужаснулась и заплакала.
Но перед этим исследовала онлайн-словари на предмет того, как бы звучали на русском языке идиоматические выражения, принятые в других странах и обозначающие то же самое, что и у нас.
Льет как из ведра
- Английский: It’s raining cats and dogs - Дождь из котов и собак
- Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями
- Боснийский: Дождь ломами
- Валлийский: Дождь из ножей и вилок
- Венгерский: Льет как из ванны
- Греческий: Дождь из ножек стульев
- Исландский: Огонь и сера
- Каталонский: Дождь из лодок с бочками
- Китайский: Собачьи какашки падают
- Португальский: Дождь из жабьих бород
- Сербский: Дождь идет, мышей убивает
- Тайский: Дождь закрывает глаза и уши
- Французский: Будто корова писает
- Эстонский: Как из бобового стебля
- Японский: Земля и песок сыплются
Китайская грамота
- Английский: It’s all Greek to me - Это греческий для меня
- Арабский: Я что? Говорю на хинди?
- Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски
- Греческий: Арабская грамота
- Датский: Звучит как название русского города
- Испанский: Говорите со мной по-христиански
- Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки
- Немецкий: Я понял только «вокзал»
- Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы
- Чешский: Испанская деревня
Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы
- Английский: As easy as falling off a log - Легко, как бревно уронить
- Датский: Как шею почесать
- Иврит: Хоть с завязанными глазами
- Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь
- Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные
- Польский: Как выпить «маленькое пиво»
- Словенский: Как перекусить
- Французский: Как палец в нос засунуть
- Хорватский: Просто как джем
- Японский: Сделать перед завтраком
Крыша поехала
- Английский: The lights are on, but nobody’s home - Свет горит, но дома никого нет
- Болгарский: Кукушка улетела
- Голландский: Он видит, как они летят
- Датский: Крысы на чердаке
- Индонезийский: Креветочные мозги
- Итальянский: Напился со своими мозгами
- Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
- Португальский: Голова как гнилой чеснок
- Сербский: Мокрым носком ударенный
- Хорватский: Вороны мозг выпили
- Чешский: Лишнее колесико в голове
- Шведский: Когда он думает, ему не везет
- Эстонский: Деревянная голова
Когда рак на горе свистнет
- Английский: When pigs fly - Когда свиньи полетят
- Болгарский: На кукушкино лето
- Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес
- Датский: Когда в неделе будет два четверга
- Итальянский: Когда Пасха выпадет на май
- Китайский: Когда солнце взойдет на Западе
- Латвийский: Когда совиный хвост зацветет
- Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху
- Немецкий: В день святого Никогда
- Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет
- Румынский: Когда я свой затылок увижу
- Украинский: Когда вошь чихнет
- Финский: Когда ад замерзнет
- Французский: Когда у кур зубы вырастут
- Хорватский: В день святого Никого
источник