Правильное употребление фраз в переписке на английском языке

Jan 19, 2012 20:30


1) Господи, это опять вы…. - Thank you very much for your email.

2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.

3) Вы читать умеете? - You can find this information below.

4) ( Read more... )

Стёб, Приколы

Leave a comment

Comments 55

areydman January 19 2012, 18:36:14 UTC
Ето "лицимерие" только на английском? :) Из моих наблюдений в англоязычных странах его меньше :/

Reply

evils_empire January 19 2012, 19:12:33 UTC
Бугага, примерно так и общаюсь:)

Reply

ibigdan January 19 2012, 19:13:33 UTC
про лицемерие - это был сарказм :)

Reply

areydman January 19 2012, 19:24:24 UTC
тогда возникает второй вопрос, а почему именно по аглийски, можно то же самое и по украински написать :) ...но я ето так,шучу, настроение желчное с утреца.
Пусть все проблемы такими будут.

Reply


coloradsky January 19 2012, 18:40:19 UTC
Этим и отличается американское образование и культура общения: читай между строк. Все вежливо-холодно. Лучшее оружие. Браво.

Reply

(The comment has been removed)

coloradsky January 23 2012, 14:42:00 UTC
Вам не понять.

Reply


чушь какая.. baranikas January 19 2012, 18:58:27 UTC
..

Reply


bibliobee January 19 2012, 19:00:09 UTC
Какой рулезззз! Может хоть так английский запоминаться будет :-)
Если не возражаете, утащу к себе. Мне жизненно необходимо! :-)

Reply

ibigdan January 19 2012, 19:13:11 UTC
да на здоровье :)

Reply

bibliobee January 19 2012, 19:16:06 UTC
Спасибо :-)

Reply

janelight January 20 2012, 12:04:51 UTC
Ну там вообще-то ошибки есть ))))

Reply


nitki_igolki January 19 2012, 19:06:06 UTC
я предпочитаю холодную вежливость. :)
вежливость - главное оружие вора. (Джентльмены удачи).

Reply


Leave a comment

Up