нет, в школе было все нормально. А в ульпане - полный мрак. Тут еще очень зависит от везения с учителем. Мне досталась хорошая девица, но учительница никакая. Массовая алия, учителей не хватало, преподавать шли все желающие. Учебников вменяемых не было (не знаю, как сейчас). Вот она нам копирует страничку из учебника. Упражнения простые, а что с ними нужно сделать, написано на иврите, и прочитать и понять нет никакой возможности. До сих пор помню ощущение полной беспомощности
Да... с этим сейчас проще... берёшь телефон, в котором словарь "ирис" или "гугл переводчик" и переводишь задание.. или каждое слово текста... В общем, можно осилить, хотя времени уходит час на любое самое простенькое.
Не уверена, что это способствует изучению языка, но я точно знаю, что если мне дадут час времени и телефон с интернетом, то я в целом справлюсь :)
если мне нужно что-то написать, пишу простыми предложениями и сую в переводчик. И то потом править надо, потому что переводит черт знает как. А разговорный иврит - отдельная песня, тут только общаться нужно
Reply
Reply
Reply
Мне всё кажется, что это как-то связано...
Reply
А в ульпане - полный мрак. Тут еще очень зависит от везения с учителем. Мне досталась хорошая девица, но учительница никакая. Массовая алия, учителей не хватало, преподавать шли все желающие.
Учебников вменяемых не было (не знаю, как сейчас). Вот она нам копирует страничку из учебника. Упражнения простые, а что с ними нужно сделать, написано на иврите, и прочитать и понять нет никакой возможности.
До сих пор помню ощущение полной беспомощности
Reply
В общем, можно осилить, хотя времени уходит час на любое самое простенькое.
Не уверена, что это способствует изучению языка, но я точно знаю, что если мне дадут час времени и телефон с интернетом, то я в целом справлюсь :)
Reply
А разговорный иврит - отдельная песня, тут только общаться нужно
Reply
http://irairopa.livejournal.com/5901.html
Reply
Leave a comment