Oct 13, 2010 16:38
Не люблю книги в переводе. Вот, Собачье Сердце, к примеру, - какую ценность будет иметь это произведение, читай я его в переводе на английский. Никакой.Но придётся читать.
Сирены Титана - Курт Воннегут
Валис - Филип Конрад Дик
Апрельское колдовство, Лед и пламя - Рей Брэдбери
Поколение Х- Дуглас Коупленд
Ловушка для золушки Себастьян Жапризо
“Процесс” Франц Кафка
Мы Замятин
Snuff Паланик
и рабочее
Game theory with economic applications - Bierman, Fernandez
А Воннегут, между прочим был знаком с Маяковским, во как! Воннегута переводила на русский Рита Райт, Маяковского же она переводила на английский и немецкий.