Oct 26, 2010 16:03
Давным давно, когда аристократия ещё была, а деньги у неё уже кончились, родилось в Испании это выражение.
Когда голодный бедный, но гордый идальго приходил в таверну, то спрашивал у хозяина стакан вина. Или воды.
-Кушать чего изволите подать, господин хороший?- уточнял трактирщик.
-Ничего, любезный! Сегодня новое жабо надел, так, изволишь ли видеть, тесновато. Душит. Кусок в горло не лезет!
Выпив бесплатной воды, наш обедневший кабальеро гордо удалялся. А вслед ему трактирщик злобно шипел : "Тьфу, нищеброд! кусок ему в горло не лезет. Жабо душит!"
Так и повелось. Чуть кто зажадничает, тут ему со смехом и говорят: Что? Жабо душит?(Jabot estrangula?)
А уж потом, на русской почве жабо превратилось в жабу , и стало душить не только аристократов, но и всех подряд.
Слова,
Палеолингвистика,
Типа история