Сразу видно, что у кремлядей плохо с английским

Jul 19, 2012 10:10

Если переводить не гуглом, а в контексте американского законодательства, то "foreign agent" - это "зарубежное представительство", а не "иностранный агент".

Нюанс, как бы, очевиден.

Странно, что Лавров, вроде бы образованный в этом смысле человек, на голубом глазу эту шнягу втирает.

креатифф, кремляди

Previous post Next post
Up