Jul 19, 2012 10:10
Если переводить не гуглом, а в контексте американского законодательства, то "foreign agent" - это "зарубежное представительство", а не "иностранный агент".
Нюанс, как бы, очевиден.
Странно, что Лавров, вроде бы образованный в этом смысле человек, на голубом глазу эту шнягу втирает.
креатифф,
кремляди