Leave a comment

Comments 40

logophilka December 27 2010, 15:23:24 UTC
А я только рассказы читала... Спасибо, очень захотелось!

Reply

i_eron December 28 2010, 08:31:23 UTC
Ура!
Рассказы у неё действительно похуже. Я читал два или три сборника и вот, забыл добавить их тут в список.
Кажется, в рассказе она просто не успевает разогнаться. Даже все эти длинные цитаты тут получились какими-то оборванными.

Reply


loafer January 27 2011, 17:08:24 UTC
да, потрясающие книги пишет! Правда, я меньше читал, чем Вы, поэтому пока больше всего понравилась The Blind Assassin.

А еще мне нравится американка Anne Tyler. (Вспомнил её, потому что начал читать Atwood и Tyler примерно в одно время и даже сначала путал, кто из них какие книги написал). У Тайлер шедевр, конечно, The Accidental Tourist.

Reply

i_eron January 27 2011, 20:29:03 UTC
Спасибо, я слышал про Anne Tyler краем уха, но ничего пока не читал. Вероятно, она хорошая писательница. Но от Маргарет Атвуд у меня каждый раз удивительное чувство лёгкости, тихой радости, оптимизма, даже, если она про грустное пишет. Про Анн Тайлер у меня создалось впечатление (по каким-то отзывам), что она - наоборот. Может, это неправильно. Когда-нибудь доберусь до неё.

Reply

loafer January 28 2011, 09:50:22 UTC
Знаете, а у меня именно такое ощущение от Тайлер. В точности, как Вы описали. Светлое и лёгкое.
Она пишет про обычных людей и обычные человеческие отношения. Совсем нет ни детективных элементов, ни фантастики. Но погружение в характеры глубже и как-то достовернее.

Reply

i_eron January 28 2011, 19:52:15 UTC
Попробую, спасибо.

Reply


sova_f July 9 2013, 09:49:43 UTC
Особенно увлекательно читать отрывок про вручение приза после того, как знаешь развязку )

Вообще из всей книги лучшая часть - то, что написано в настоящем времени, от имени пожилой Айрис.

Reply

i_eron July 9 2013, 18:51:07 UTC
Да, правильно - про лучшую часть. Но этот отрывок на меня произвёл впечатление не столько из-за трюка с сюжетом и правдой-неправдой, сколько просто описанием, с неуверенным шёпотом, а главное, с этим "Through her lips I could feel the texture of my own skin". И там ещё перед этим пассаж о том, как красивы все молодые, даже уродливые, и как они раздражают. Ей было всего 60, когда она это написала - как же она может так хорошо это понимать?!

Reply

sova_f July 9 2013, 19:50:20 UTC
В 60 вполне можно понять. Небольшая экстраполяция... А зато представляете себе, как каждую фразу своего романа писатель должен продумывать дважды: для себя, которая знает - и для читателей, которые не знают.

Reply

i_eron July 9 2013, 20:35:44 UTC
Ну, продумывать дважды нетрудно, это я бы и сам смог. Я, в свободное от хороших книжек время, детективы люблю читать, всякие там "психологические триллеры". Там такого навалом, и даже болеее сложного. Правда, те авторы, которые это хорошо умеют, по странному совпадению выбиваются в авторы замечательных книг. Я в последнее время в восторге от Кейт Аткинсон, например, только недавно прочитал её Life After Life. А ведь раньше она писала всего лишь хитрые детективы.

Reply


riftsh July 9 2013, 12:50:40 UTC
А у меня последнее время эта писательница ассоциируется, увы, с вот этим своим произведением.

Reply

i_eron July 9 2013, 18:39:51 UTC
Да. Я как раз вчера читал (в первый раз, по необразованности) Пушкина о жиде и жабе (Феодор и Елена, Песни Западных Славян). Неприятно.

Я думаю, каждый для себя решает сам, что он готов прощать своим любимым писателям. Мне эта статья в Ха-Арец даже не кажется особенно неприятной. Ну да, Атвуд немного наивно представляет себе положение. И я не согласен с её политической позицией об Израиле. Но я ни с кем не согласен во всех мелочах - с Вами тоже, например. Каждый принимает и уважает людей с другими мнениями. Вопрос в том, где проходит граница, за которой принять и уважать не получается.

Позиция Атвуд об Израиле гораздо менее предвзятая, чем это принято в её кругах, как я себе их представляю. Она - не специалист по Израилю и не еврейка, поэтому никак нельзя ожидать, что она может быть полностью свободна от влияния того тона, аргументации и "дискурса", который она постоянно слышит. Когда она получила этот израильский приз ( Удивительное совпадение), на неё было давление не приезжать, но она вполне чётко объяснила, почему она против ( ... )

Reply

riftsh July 10 2013, 05:57:56 UTC
Я здесь имел ввиду не координату "прощать - не прощать", а ассоциации (типа "река - Волга"). Вот Достоевский у меня в первую очередь четко ассоциируется с антисемитизмом, а Пушкин нет. Ближе к теме - Макъюен получил похожую премию примерно тогда же, и в речь на церемонии вручения включил дежурный набор гадостей (видимо, нельзя нынче интеллектуалу иначе). Я такого поведения не одобряю и считаю свинством, но при этом его текст никаких границ особо не переходил и Макъюен у меня в первую очередь ассоциируется не с этим. А вот Этвуд, как инженер человеческих душ и специалист по sensibilities, должна была бы понимать, что тиражируемая ею неправда про убивающих младенцев евреев уводит ее далеко за черту. Прощать или не прощать ее буду не я, мое дело помнить кто она такая, что я и делаю.

p.s. Только сейчас заметил, что запись трехлетней давности ;)

Reply

i_eron July 10 2013, 18:15:31 UTC
Я перечитал статью ещё раз. Я совсем не вижу там "неправды про убивающих младенцев евреев". Такая фраза моментально ассоциируется с кровавым наветом. Мне кажется, говорить это в связи с Маргарет Атвуд несправедливо ( ... )

Reply


Рифтш, санитар леса livejournal January 12 2019, 10:04:41 UTC
User sova_f referenced to your post from Рифтш, санитар леса saying: [...] печься о здоровье палестинских детей или непростительный. Спор ужасно увлекательный, почитайте [...]

Reply


Leave a comment

Up