Первое издание
РУБОКО ШО (980 - 1020?) (Ночи Комати, или Время Цикад) (Сэмигоро), Токио, 1985) вызвало настоящий скандал в японской научной и литературной среде. Мультимиллионер и библиофил Ки уо Кавабаки, публикуя купленный по случаю на книжном развале в Киото свиток пергамента Х века, не ожидал ничего подобного.
Прежде всего поражал жанр - эротическая танка, до последнего времени неизвестный в средневековой японской литературе. Ценители хорошо знали, скажем, возникший в XIV веке театр Но с его фривольными пьесами, или фарсы кегэн, где с общественно политическими и бытовыми мотивами часто. сочетались довольно откровенные эротические сцены; многие прекрасно разбирались в рискованной живописи Моронобу, Утамаро или Судзуки Харушиге с их сладострастными, пластичными сюжетами, но - эротическая танка!
Рубоко Шо произвел эффект разорвавшейся бомбы.
Разрабатывая малый жанр бесхитростных лирических излияний - танка ((верное зеркало народных нравов), Конфуций), поэт насыщал свои произведения темными намеками, скрытыми цитатами и заимствованиями из других авторов; подобный прием рассматривался как литературный комплимент, но оценить подобные стилистические реверансы мог только настоящий знаток обеих литератур - как японской, так и китайской.
Танки Рубоко отличаются резко выраженной субъективной окраской. Стихотворение чаще всего подается как динамическая реакция на любовное событие, реальное или вымышленное, но всегда остро переживаемое поэтом.
Улыбнулась мне...
Но богатство моё
Рассеяно по обрывкам бумаг
Полуночным мерцаньем звезды
Не зажечь опоздавший костёр
* * *
Смотрю сквозь окно
На глубину отражений
Проносятся быстро они
Снова потом захочу
Отразиться в глазах
* * *
Достал с неба звезду
И тебе во сне подарил
Что делать с ней не знаешь
Но не волнуйся напрасно
Никому не скажу
* * *
Когда был в Фигани
Вспомнил невольно
Как сверкала звезда
Может вернуться
И снова на небо смотреть?
* * *
Гнётся ветка дрожа
Голубков воркованьем
Найти не спешу
То, что нужно искать
Пояс потом распустил