"...сами взорвали "Корейца", нами потоплен "Варяг"..."
(с) сеть
подумалось тут на днях, что именно сюда, к этой фразе из детства, тянутся нити зацикленности автора на Востоке (или растут корни из) - не только на Корее, на Востоке в целом: Корея стала выходить на передний план где-то года два назад, а собсно зацикленность стала наблюдаться, начиная с зимней Олимпиады - еще под Новый Год автор даже "болел" за японцев.
помнится, ваш собс. корреспондент в те годы толком не понимал, ни о чем песня, ни что такое "Кореец" (кор. 코리에츠 - чисто калька с рус., самоназвание корейцев совсем другое, даже название государства Коре пишется несколько по-другому: 고려, японцы туда же: コレーエツ[корээцу]), однако слово это ему очень нравилось, как с морфологической, так и фонетической точки зрения, и было овеяно не только героизмом, но и загадкой.
(с) сеть. памятник в Инчхоне, ЮК
с утром пятницы.
п.с. кстати, согласно ряду исторических источников, в известном бою канонерская лодка, в отличие от крейсера, до решения о подрыве, не претерпела ни особых технических повреждений, ни потерь в личном составе - японец не дотянулся, хотя, в отличие от "Корейца" по отношению к японским кораблям, теоретически мог. как ты яхту назовешь?... ладно, это так, фанатское)