или: в новый месяц с новым сериалом - Чикагская печатная машинка.
нет, никакие не США - и опять Ю.Корея. от Америки там только эта самая машинка (кстати, "Чикагской печатной машинкой" также назывался один из видов стрелкового оружия - а именно пистолет-пулемет Томпсона, он же Томми-ган, он же "Вертолет", он же "Скрипка Чикаго" ), ну и, сдается, место жительства и функционирования прежних воплощений героев (да, это фантастика, мистика, а также боевик, мелодрама, комедия итд итд - короче, полноценное "корё").
(с) сеть
начало обнадеживающее (цитаты из первого эпизода дорамы):
- ...простите, но Вы не можете бить меня по голове - это источник моего дохода, - вежливо обратился к бандитствующим элементам некий корейский писатель и уложил в штабеля целую толпу нападающих.
несколько минут спустя, удаляясь летящей походкой в рассвет (все еще не пришедшим в себя штабелям, поучительно):
- невежество - не есть добродетель. если у Вас есть время драться, то лучше почитайте книги.
еще пару минут спустя, вернувшись на рабочее место (зрителю):
- писатель пишет не только с помощью мозгов, но и с помощью ног, рук, своей задницы. (...) писательство - это проверка Вашей выносливости.
в главной роли актер, снявшийся в роли одного из великолепной четверки студиусов в т\с "Скандал в Сонгюнгване" - того, который патлатый и выглядит простолюдином, хотя сын министра и самый что ни на есть аристократ (не, остальные трое тоже не менее патлаты, но предпочитают скрывать свою патлатость под катом - здесь кат вид мужской шляпы. вообще патлатость всегда была неотъемлемым свойством и гордостью корейских мужчин, а революционные подвижки в Корее 19 в. одной из побудительных причин имели попытки японцев, в стремлении цивилизовать дремучего с их точки зрения соседа, ввести короткую мужскую стрижку) - в "Печатающей машинке" означенный актер носит исключительно короткие стрижки, в последнем же воплощении своего героя так вообще пострижен почти под ноль (не исключено, корейский юмор).
c утром вскр.