Помните старый анекдот про охотника и медведя? Вот его я вспомнил, когда мне попались в руки последние номера журнала. Наверное, там было что-то еще, но мне хватило и десяти проколов.
1. Снова про "ретро-стиль".
Смешно слушать, когда про фильм, действие которого происходит в 1976 году говорят, что это "ретро-драма" и обсуждают "винтажную прическу" главного героя. Я понимаю, что это было очень давно, когда еще Шендяпин не вылез из отцовских яиц, но всему есть предел, по моему. Скоро в редакцию придет новый молодняк, который станет писать про ретро-драмы из жизни скейтбордистов и про их винтажные доски.
2. О "Казанове Феллини"
"Для многих первая англоязычная картина Феллини представляется лучшей в его фильмографии, и в этом есть свой резон"
Я знаю, что многие мои френда не любят Филлини, но неужели кто-то согласится с этим заявлением Шиндяпина?
3. О "Гремлинах"
"Лупоглазый обояшка гремлин - отличный подарок для ребенка" (коллективный разум редакции)
Все знают, что из гусеницы появляются бабочки, но ведь все-таки никто первую бабочкой не называет.
4. О фильме "Телефон" Дона Зигеля (коллективный разум редакции)
Я английский знаю плохо, может быть, недавно в загранице отменили произношение фамилии этого режиссера в его прежнем виде, как Дон Сигел?
5. О фильме "Елизавета"
"С другой стороны, настоящий эксперт по эпохе мог бы привнести в картину затхлый дух многих традиционных лент" (Борис Иванов)
Я так понимаю, что этот человек активно дрочит на "Гладиатора", который далеко шагнул из рамок традиционного кино, обдав всех свежим духом из подмышек главного персонажа.
6. "Беовульф"
"Для российской публики поэму "Беовульф" описать очень просто: это древнеанглийское "Слово о полку Игореве". (Борис Иванов)
Простота в данном случае хуже воровства, как оно и утверждается в пословице. Было бы еще понятно, если "Беовульфа" сравнивали хотя бы с былинами о Илье Муромце, но современная российская публика, как и сам автор приведенного текста, никогда не открывали ни "Беовульфа", ни "Слово", поэтому удивляться не приходится.
Upg. Разговор с главредом помог обнаружить еще один прекрасный гвоздь (выношу из комментов) - "далекие предки нынешних британцев умели не только сдаваться на милость победителей (римлян, англосаксов, норманн)но и писать изящные стихи". С учетом того, что "Беофульф" создан именно англосаксами, то возникает весьма любопытный вопрос, каких именно предков имел в виду автор и какие именно англосаксы сдавались на милость англосаксам?
7. "Баффи - истребительница вампиров"
Неужели кто-то еще предпочитает подобно Хохлову сериал фильму? Не возмущаюсь, а недоумеваю.
8. "Сюрреалисты"
Я так понимаю, что коллективный разум редакции записал в сюрреалисты все, что хоть чуть-чуть поднимается над тем же "Гладиатором": Кроненберга, Гильяма, Жене, Арановски и режиссера "Донни Дарко". Если брать за точку ноль журнал "Мурзилка", сюрреалистов станет в разы больше.
9. "О Джоди Фостер и детективах."(Борис Иванов)
"В мегаполисах вроде Нью-Йорка в начале ХХ века полиция работала эффективнее, чем на Диком Западе, однако и там ее не слишком уважали. Полистайте классические детективные романы и вы почти не найдете в них талантливых полицейских, раскрывающих загадочные преступления. Частный детектив и его "серые клеточки" обычно оказываются намного умнее, чем все "копы" и "Бобби" вместе взятые."
Не вдаваясь в обсуждение качества работы копов в те времена (они и сейчас не блещут) все-таки причина авторских предпочтений совершенно иная и лежит на поверхности: частный сыщик не связан рамками официальной службы и может выступать на страницах более эффектно.
10. О понятии "сериал".
Можно ли считать сериалом трилогию Кисьлевски как это делает Борис Хохлов?
И от себя: было очень противно читать интервью с режиссером Масленниковым, но тут уже нет вины редакции. Правда мне уже в привате отписали, что это такой редакционный стиль, пытаться раскрутить человека на грязное белье.