Во-первых, если даже было слово "Тартария", то это совсем не значит, что было и слово "тартары". Но и "Тартарию" просто переписали с западных карт. Во-вторых, вот из замечаний одного из членов российской Академии Наук за примерно то же время (1726 год) на изготовленный мастером Алексеем Ростовцевым глобус:
3) Въ русскомъ переводѣ разныя латинскія слова такъ просто содержаны, которыя бы на русскій языкъ перевести было, а именно: «Тартары вагапунды» надлежало бы: «Татары скитающіеся», или «Скиты», писать.
Comments 11
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
3) Въ русскомъ переводѣ разныя латинскія слова такъ просто содержаны, которыя бы на русскій языкъ перевести было, а именно: «Тартары вагапунды» надлежало бы: «Татары скитающіеся», или «Скиты», писать.
Reply
Зимняя, очевидно.
Reply
--
PS
Интересно, другие выпуски альбома размещать планируете, или этот последний?
Reply
Reply
Leave a comment