Лица Советской эпохи. Часть 64. Барды начала 70-х

Dec 22, 2013 21:14


Чтобы было приятней смотреть, смотрите под соответствующую музыку



прошлые выпуски )

музыка, Россия, история, фото

Leave a comment

Comments 17

kaladrui December 22 2013, 19:22:27 UTC
На одном из фото мужчина, видно настоящий бард, в бороде с головы до пят.под музыку "Палево" весьма-весьма..

Reply


archay December 22 2013, 19:35:37 UTC
с муз сопровождением оченно правильная идея )

Reply


alinytch December 22 2013, 19:45:36 UTC
СПАСИБО !

Reply


rikki_tikitavi December 22 2013, 20:09:59 UTC
Песенки интересные, ни разу не слышал.

Reply


pochta_polevaya December 22 2013, 20:21:08 UTC
За Арика Круппа спасибо!
А ведь можно было бы и его чудесные песни, а не какие-то левые. Кстати не все стройотрядовцы с гитарами были бардами.

Вот моя любимая крупповская, там кстати кадры его последнего похода в Саяны, где погибла вся группа:

Reply

humus December 22 2013, 20:26:28 UTC
Мне кажется, про бардов самые подходящие песни подобрал. На мой взгляд, разумеется.

Reply

pochta_polevaya December 22 2013, 20:47:04 UTC
Ну у Вас к ним отношение как к экзотике, а я из их среды почти. Во всяком случае в сложных походах мы пели Ланцберга, Городницкого, Круппа. Авторская песня - преодолевала цензуру, выпускала в самиздат (музыкальный) много запрещенных авторов пели Пастернака, Бродского, Цветаеву, Солодовникова, Гумилева). Это были такие сущностные песни на фоне официоза и лицемерия... Причем там был и джаз - Виктор Луферов, и высший пилотаж аккомпанимента и музыки (Дольский, сюда же и Бачурин), песни-разговоры и песни-судьбы - Визбор, общедоступная и проникновенная лирика - Кукин. Это был целый пласт нашей культуры, внутренне диссидентство, как и походы, водно-горно-лыжные.
Простите за лирику. К примеру Петр Старчик (которого власти преследовали) написал песню на стихи Ирины Ратушинской, о ее заключении Вы, наверное, знаете. Попробую показать эту песню

Если что - отредактирую)

Reply

pochta_polevaya December 22 2013, 20:51:36 UTC
Получилось! Это "Шара годзина" - "серый час" с польского.

Reply


Leave a comment

Up