Человеческие отношения и поступки , даже самые возвышенные, все-таки так часто зависят от презренных, грязных денег, которые жалко терять.
"Давай поженимся" Апдайка мне запомнился в свое время именно поэтому.
Возможно, я не поняла сути романа.
Я во время чтения была молода и чиста.
Вначале сочувствовала романтической истории Джерри и Салли, потом жалела Руфь и т.д.
А потом пришел циничный Ричард, муж Салли и перевел страсти в другую плоскость:
На дорожке он встретил Ричарда. Ричард взглянул на его лицо, на большой конверт у него в руке и сказал: - Храбрости не хватило, а, Джерри? Джерри решил, что предстоит долгий разговор, и крепче сжал толстый конверт. - Одно дело, - сказал он, - быть храбрым, когда речь идет о тебе самом, и совсем другое, когда речь идет о твоих детях. - Угу, конечно, приятель Джерри, только об этом следовало подумать немного раньше. Но я заставлю тебя заплатить за все, дружище.- Во-вторых, я разведусь с Салли, если ты согласен на ней жениться. - Если? Я считал, что уже дал согласие. - Голос Джерри прозвучал хрипло: он почувствовал, что скользит по наклонной плоскости. - Разводиться будем не в нашем штате - об условиях договорятся ее адвокат и мой. Я не буду претендовать на детей, хотя, естественно, рассчитываю, что мне будет предоставлено право видеть их в разумных пределах и участвовать в их воспитании. - Конечно. Тут я не могу тебя заменить. Нам всем придется помогать друг другу, чтобы дети легче это пережили. - Совершенно верно, - сказал Ричард сквозь зубы. - В-третьих, если ты не женишься на Салли, я намерен подать на тебя в суд за алиенацию супружеских отношений. В Джерри словно швырнули подушкой - не больно и спрятаться можно; внимание его вдруг привлек двор, нестриженная трава, обрывки бумаги, валяющиеся игрушки, которые следовало подобрать, кочки и изрытые дырочками горки под ногами - свидетельства существования иных городов, где у насекомых есть свои иерархии, своя обыденность, свои торговые пути, и королевы, и пятилетние планы. Джерри сказал: - Я не очень точно представляю себе, что значит “алиенация супружеских отношений”. Очевидно, мне это растолкует юрист. Но мне кажется, ты совершаешь ошибку, думая, что влечение не было обоюдным. Ричард сказал неожиданно вкрадчиво: - И ты и я, мы оба знаем, Джерри, что Салли во всей этой истории была не менее агрессивна, чем ты, а возможно, даже более. Но в глазах закона она - не свободное лицо. Она - движимое имущество. В глазах закона, оторвав от меня жену, ты причинил мне немалый моральный ущерб - моральный и, в известной мере, физический, и я имею право на компенсацию. Она швырнула мне в голову бронзовую фигуру и могла меня убить; это ущерб. Теперь мне какое-то время придется прибегать к помощи проституток - вот тебе еще ущерб. Эти законники - премерзкие людишки, приятель Джерри. Это я про курс доллара и другие материальные вещи, если что.
"- А как адвокат? - О, прелестный человек. Еврей, примерно возраста моего отца, очень любезный и совершенно прелестный. Мы все обсудили в общих чертах: он считает, что подавать надо не в Алабаме, но после разговора с Ричардом думает, что дело до этого не дойдет. - Значит, не дойдет. - Как страшно, как унизительно знать, что кто-то предвидел твои действия. "