Nov 26, 2009 15:17
Я тут на днях дочитала "Рэнт" Паланика. Про книгу сказать ничего не могу, она невнятная какая-то.
Но перевод, товарищи, просто незабываем!Фамилие переводчика Мартинкевич, и, соответственно, неизвестно мальчик оно или девочка.
Это глобальный какой-то пиздец! Во-первых, оно из снисходительности к идиотам-читателям, в конце дает примечани переводчика. Ну, кагбэ подазумвая, что лохи-то эти наверняка не знают кто такой Джеймс Дин, или там доктор Менгеле. И даже, по-моему, такос. Заметьте,сам Паланик никаких примечаний, сука, не дает!
Я молчу про перевод текста в целом, он прекрасен сам по себе. Поскольку в оригинале я книгу не читала, про несоответсвия ничего не могу сказать.
Но главное, что тов. Мартинкевич занимется словообразованием! Оно, видимо решило, что русский язык скучный и неразнообразный, или может словарь потеряло, и не стало заморачиваться, но там есть такие перлы!
Мне больше всего запомнились слова "гомицид" и "асассин".
Я их уже третий день, блять, забыть не могу!