Почему русский язык слабее английского

Mar 14, 2024 17:37



Виктор Сухоруков: Почему Виктору Сухорукову не нравятся слова «фейк» и «хайп»?

Употребление иностранных слов - это хорошо или плохо? И какой язык более выразителен? Можно ли «нажраться вместо хлеба» русскими словами? Своё мнение в прогр...

www.youtube.com

Очередное патриотически-старческое брюзжание на тему "что вам в русском слов не хватает, зачем ( Read more... )

Leave a comment

jecat March 14 2024, 14:53:28 UTC
Эх, вчера все еще казалось милым с ночи до утра...

Биг дил.

Reply

trittonjuice March 14 2024, 16:52:24 UTC

Автор поста - феерический долбоёб, сравнивать аналитический и флективный языки.
В английском нет и тысячной доли выразительности русского, и да, в нем больше всего слов в мире, так как для каждого конкретного предмета или события в английском предназначено отдельное слово, в то время как в русском - не слова, а образы.
Найдите в английском, например аналог словам поземка, или наледь, или испарина.
Да что уж там, в английском даже нет слова, обозначающего совесть.
И заимствования в английском из русского есть, например Спутник.
Так что автор прилюдно обосрался.

Reply

jecat March 14 2024, 17:25:08 UTC
Объективно говоря, у английского есть сильный момент - контекст играет огромную роль. Но это другое. В общем, строка как строка, я не Пушкин, но и я замену придумал. Если бы хунвыебин реально хотел показать сложно передаваемые отткнки - можно было бы вспомнить хауз оф райзин сан. It's been a ruin for many of poor boys and God i know i am one. Вот да. В две строки тяжело воткнуть. Он стал крушением многих парней, и, господи, я сам такой?

Reply

montrealex March 15 2024, 12:13:10 UTC

many of poor boys 
Там поётся many а poor boys

Reply

jecat March 15 2024, 12:24:04 UTC
Точно. Спасибо. Of many a poor boy

Reply

montrealex March 15 2024, 12:31:45 UTC

Пожалуйста.

Reply

belorussobalt March 14 2024, 17:32:06 UTC

Слова совесть нет... Ай-ай-ай, наверное потому что и понятния о совести нет у бессовествных англосаксов, абстрактный термин какой-то для них. Интересно, а Достовеского как на английский перевели, чем совесть в текстах заменили? Наверное подставили "досада" или "муки неизвестного, незнакомого и чуждого чувства".

Reply

strans2008 March 14 2024, 17:41:53 UTC

 Совесть - conscience (an inner feeling or voice viewed as acting as a guide to the rightness or wrongness of one's behavior)

Reply

mosescode March 14 2024, 19:11:44 UTC
Ага, и ЧСХ слова идентичны по форме и содержанию:
(Со=Con)-(Весть = věd = знание = science)
Причем и ved и science латинизмы.
Во всяком случае оба слова есть в латинском, первое значит видеть, второе знать.
Другое дело, что зрить в корень у русачков это что-то стыдно-смешное, вроде Козьмы Пруткова или Задорнова.
Так что дело не в языке, а в носителях.
И чтоб два раза не вставать: автор заметил, что инглиш язык торговый и потому конкретно-предметный. То есть у мало-мальски образованного носителя из любого слова сразу вырастает древо вещей, а дальше в зависимости от контекста уточняется или оставляется художественный простор для множества смыслов, если это поэзия.
В русском же как начали слезинкой ребенка торговать оптом и в розницу, так и до сих пор токмо ею и торгуют.
И ни тебе конеретики, ни эротики.

Reply

passer_by_plain March 14 2024, 17:57:24 UTC
Русскому языку по части названия снега как до китая раком если сравнить с например с евенками. И что? :))))

Reply

9vlasovetz55 March 14 2024, 18:06:04 UTC
Ну, очень ватно.

Прэлестно, прэлестно...!

Reply

izioumov March 14 2024, 20:53:55 UTC

Да нет почти заимствований в английском из русского. То, что обычно упоминается - это кулёр лёкаль, вроде яранги или чуринги. Спутником называли (я думаю, сейчас никто не помнит) только наш, остальные - сателлиты. Из местного колорита - погром, колхоз, дача, перестройка, водка, вероятно, тоже из русского, хотя исходно вроде польское слово, и т.п. Что действительно вошло: sable (соболь), babushka (не бабушка, а головной убор-платок), Tokamak (токамак, сокращение от "тороидальная камера с магнитными катушками"). Может, я чего-то ещё не знаю.

Reply

ext_2884376 March 15 2024, 13:44:24 UTC

Под словом Sputnik в английском языке понимается имя собственное ИСЗ-1. Его название. Часто даже в кавычках писали.
Спутник вообще - satellite.
Есть некоторое распространение имени собственного "Sputnik" на весь класс (типа как дредноут, цеппелин и.т.п). Но выражено слабо.

Reply

sasha_semen March 16 2024, 19:24:33 UTC

сталкер?

Reply

madboy_alfred March 14 2024, 22:17:26 UTC

Мальчик, слова "автор", "пост", "феерия", "анализ", "флективный" не являются русскими. Ты уже в первом предложении обосрался с ног до головы. Так что, мальчик, съебись отсюда на хуй и не еби мозги дяденькам.

Reply

zetuix March 14 2024, 23:06:18 UTC

совесть - интересное слово. Она или есть у человека,или "ее нет". "Совесть у тебя есть?". "Бессовестный" - это человек без совести. Совесть - это что то,что "внутри каждого человека".

Cовесть, со-ость, ость, кость, остов.

Совесть - это внутренний, этический стержень каждого человека.

Reply


Leave a comment

Up