Hey! Say! JUMP -『あの日の僕へ』 Lyrics [Kanji+Romaji+English]

Jun 08, 2023 14:39


I thought I'd post this on the weekend, but I finished earlier than expected. Thank you to everyone who voted for this song on my Twitter post, and sorry to those whose choice is not translated (yet? We'll see). I really appreciate every one of you. I'm sorry that I can't respond to your tweets the same way or as often for now I can't spend a lot of time there. Responsibilities, you know...so I hope you understand 🙏

Remember when I said some songs can encourage and motivate us but at the same time can make us sad? This is one of them. I can't help crying while translating this song. I won't elaborate since I don't want to spoil it. But if you listen to the song and read the lyrics I post here, I believe you'll understand...



Hey! Say! 7* -「あの日の僕へ」-「Ano hi no boku e」
Hey! Say! 7* -「Dear me from that day」
*Only Yamada, Yutti, and my baby Chii sing this song

拝啓、あの日の僕へ
haikei, ano hi no boku e   
Dear me from that day,

迷いと不安の中で
mayoi to fuan no naka de
In the midst of hesitation and anxiety

それでも一歩 踏み出した君へ
sore demo ippo fumidashita kimi e
To you who took a step forward despite all of that

伝えたい言葉があるんだ
tsutaetai kotoba ga arunda
I have some words I want to say (to you)

奏でるよ、例えば こんな歌にして
kanaderu yo, tatoeba konna uta ni shite
I'll play (the music), you know, for example, make a song like this

果てしなく広がる世界で
hateshinaku hirogaru sekai de
In a world that expands endlessly

すれ違うだけの人がいる
surechigau dake no hito ga iru
There are people who just pass by each other

分かり合えないまま訪れる別れがある
wakari aenai mama otozureru wakare ga aru
There are farewells that come without understanding each other

幾度となく打ちひしがれて
ikudotonaku uchi hishiga rete
(Despite) getting beaten countless times

負けじとまた火を灯して
makeji to mata hi wo tomoshite
We fiercely light the fire again

やがて僕らは気付くんだ
yagate bokura wa kidzukunda
Eventually we'll realize

この姿こそ描いてた未来だと
kono sugata koso egaiteta miraidato
That this scene is exactly the future we've always dreamed of

いざ進め
iza susume
Go on now

聞こえるかい? 僕らの歌が
kikoeru kai? Bokura no uta ga
Can you hear it? The song that we sing

眠れない夜を乗り越えて
nemurenaiyoru wo norikoete
Overcome the sleepless nights, and

風の中でも凛と咲く花になれ
kazenonaka de mo rinto saku hana ni nare
Be a flower that blooms with dignity even in the wind

いつの日にか
itsu no hi ni ka
Someday

君に胸を張れるように
kimi ni mune wo hareru you ni
So that I can be proud of you

僕もゆくさ、ただ前へ
boku mo yukusa, tada mae e
I'll keep going too, just move forward

ひとりで決めた「答え」だ
hitori de kimeta 「kotae」da
It's "the answer" I've decided by myself

誰にも頼らないと 固く誓った あの日の君へ
darenimo tayoranaito kataku chikatta ano hi no kimi e
To you from that day, who firmly vowed to not rely on anyone

伝えたい明日があるんだ
tsutaetai ashita ga aru nda     
There's a tomorrow I want to tell you about

たくさんの出逢いが
takusan no deai ga
There are many encounters

君を変えるってこと
kimi wo kaeru tte koto
The things that will change you

正しそうな誰かの答えが
tadashisouna dareka no kotae ga
Someone's answer that seems to be right

時に胸を掠めるだろう
tokini mune wo kasumerudarou
Will sometimes poke at your heart

その度に自分の無力さを思い知るだろう
sono tabi ni jibun no muryokusa wo omoishirudarou
At those times, you'll realize how helpless you are

幾度となくぶつかり合って
ikudotonaku butsukari atte   
We'll bump into each other again and again

気付けば共に泣き笑って
kidzukeba tomoni naki waratte
And then we find ourselves crying and laughing together

やがて僕らは旅の途中
yagate bokura wa tabi no tochuu
Eventually, we'll be on the road

心から信じ合える仲間と
kokorokara shinjiaeru nakama to
With friends who trust us and whom we can trust with all our heart

出逢うのさ
deau no sa
We'll meet them

人はみな 誰もがひとり
hito wa mina daremo ga hitori
People, everyone, we all are alone

容易く生きてはゆけない
tayasuku ikite wa yukenai
It's not easy to live

共に過ごしてきた絆が
tomoni sugoshite kita kizuna ga
The bond we've created together

力になる いつの日にか
chikara ni naru itsu no hi ni ka
It will be our strength someday

振り向くのは後でいい
furimuku no wa ato de ii   
We can just turn around later, (but)

今はただ、ただ前へ
ima wa tada, tada mae e
For now, just, just go on

あれから僕は あの日から僕は
are kara boku wa ano hi kara boku wa
Since then, I... The me from that day...

どれほど強くなれたのだろうか
dorehodo tsuyoku nareta no darou ka
I must have become a lot stonger, no?

生まれた意味を探し続けるよ
uma reta imi wo sagashi tsudzukeru yo
I'll keep searching for what I was born for

ヨロコビ、カナシミ
yorokobi, kanashimi  
Joy, sadness

その全て抱きしめて
sono subete dakishimete
I'll embrace it all

いざ進め
iza susume
Now, move forward

聞こえるかい? 僕らの歌が
kikoeru kai? Bokura no uta ga
Can you hear it? The song that we sing

眠れない夜を乗り越えて
nemurenaiyoru wo norikoete
Overcome the sleepless nights, and

風の中でも凛と咲く花になれ
kazenonaka de mo rinto saku hana ni nare
Be a flower that blooms with dignity even in the wind

いつの日にか
itsu no hi ni ka
Someday

君に胸を張れるように
kimi ni mune wo hareru you ni
So that I can be proud of you

僕もゆくさ、ただ前へ
boku mo yukusa, tada mae e
I'll keep going too, just move forward

振り向かず、ただ前へ
furimukazu, tada mae e
Don't look back, just move forward

So, how do you feel after listening to the song and reading the lyrics? I hope you have someone that can love you like that. But even if you don't have that kind of someone, I hope you always remember that, above anyone, you are the one who can always love yourself. So, please have some self-love. Appreciate yourself. Hugs.

Usual disclaimer: My Japanese is not so advanced, so please kindly cmiiw. I mean kindly, really, I'm fragile^^

Usual note: For other Hey! Say! JUMP lyrics that I translated, you can check this thread. Thank you 😊💗❤️🧡💚💙💙💜💛😊

hey! say! jump's lyrics translation, hey! say! jump's lyrics, lyrics, hey! say! 7, ano hi no boku e, あの日の僕へ, hey! say! jump, lyrics: translation

Previous post Next post
Up