Hey! Say! JUMP -『サンダーソニア』Lyrics [Kanji+Romaji+English]

Sep 04, 2022 12:09


Hello, I'm back with a translation of Hey! Say! JUMP's song. My Twitter timeline was flooded with fanrepos of their FILMUSIC! concerts, so I was feeling a bit emo. No matter what, JUMP is special; I'm here because of them at the first place. Sooooo, somehow I was thinking of this song, 'cause it's an ost of Love, All, Play anime, which I also enjoy watching (I love badminton! Though I can't play 🤪😂🙈✌). And so I tried to see if this song had been translated or not, but I found no English translation maybe I didn't browse enough, but I didn't want to spend too much time browsing, so I decided to just go ahead and translate it myself.

Gosh, for someone whose Japanese is not so advanced, translating this song is really challenging. It might be one of the hardest to translate. JUMP really loves to play with words and the way they read Kanji 👍🔥💖 And I'm also bad with English that's written in Katakana, so yeah, please gently cmiiw. 🙏😊

Btw, they use this song for their 15th Anniversary film YouTube video 😊

image Click to view



And here are the lyrics in Kanji+Romaji+English :)



Hey! Say! JUMP - サンダーソニア
Hey! Say! JUMP - Thunder Sonia

葉月の雨に踏まれて
Hazuki* no ame ni fumarete
Trampled on by the August rain

香るペトリコールの中で
Kaoru petorikooru no naka de
Inside the Petrichor** that smells sweet

育てた蕾 讃え合えば
Sodateta tsubomi tataeaeba
If the raised flower buds praise each other,

「同じ花だ」と風が吹いた
“onaji hana da” to kaze ga fuita
"It's the same flower," the wind blew.

Ah もっともっと個性がなくちゃ
Ah Motto motto kosei ga nakucha
Ah, I need to have more and more characters

Ah もっともっと光がなくちゃ
Ah Motto motto hikari ga nakucha
Ah I need to have more and more light

劣等感が爪を立てても
Rettoukan ga tsume wo tatetemo
Even if my inferiority complex raises its claws

大丈夫だよ
daijoubu da yo
It's okay, you know.

きっときっと此処に咲ける
Kitto kitto koko ni sakeru
Surely, surely, it will bloom here

花は他にないってこと
Hana wa hoka ni nai tte koto
There are no other flowers

唯一無二同士 さあ
Yuiitsu muni doushi saa
The one and only companion, come on

芽醒まし もう僕らは一人じゃないよ
Mezamashi mou bokura wa hitori janai yo
When we’re awake, we won’t be alone anymore.

夏を編み咲いたソニアは 風彩み響け
Natsu wo amisaita sonia wa kaze ayami hibike
Sonia that formed and bloomed in the summer echoed with the kind wind.

色付いた僕らは 舞って 舞って Oh yeah
Irozuita bokura wa matte matte Oh yeah
We, who’ve changed colors, dance around, dance around oh yeah

雨を食み咲いたソニアは 光を増す
Ame wo hamisaita sonia wa hikari wo masu
Sonia, which stood out and bloomed in the rain, grows its light

ほら(タンタンタタタン)
Hora (tan tan tatatan)
Look (tan tan tatatan)

胸を打つ音に高鳴って Oh yeah
mune wo utsu oto ni takanatte Oh yeah
It’s beating fast at the sound that hits our chest oh yeah

焼け付く日照り悶えて
yaketsuku hideri modaete
The scorching sun is writhing in agony

光増せば影濃くなって
hikari maseba kage koku natte
As the light increases, the shadows become darker

ないものねだりの その果てで
naimononedari no sono hate de
At the end of the impossible wish,

視界が揺れる泣陽炎
shikai ga yureru naki kagerōu
my vision shakes, cries, and becomes hazy

きっと陰も陽も共になくちゃ
kitto in mo yōu mo tomoni nakucha
Surely the yin and yang must be together

正数負数を抱えなくちゃ
seisūu fusūu wo kakaenakucha
I have to embrace the positive and negative things

脈を打てば上がり下がりも
myaku wo uteba agari sagari mo
If you beat your pulse, it will go up and down

待っているだろう
matte irudarou
you’ll be waiting, right?

スポットライト飽和した
supottoraito hōuwa shita
The spotlight was saturated

裏で手招く絶望も
ura de temaneku zetsubōu mo
The despair also beckons on the other side

全部セットなんだろう
zenbu settona ndarou
it's all set, right?

晴れ間にも 僕らは枯らせやしないよ
harema ni mo bokura wa karaseyashinai yo
Even when it's sunny, we won't let it dry out

鮮やかに差したフレアは ひとひら焦がして
azayaka ni sa shita furea wa hitohira kogashite
The flare that shines brightly burns one leaf

歪いた僕らも 舞って 舞って oh yeah
ibitsu ita bokura mo matte matte oh yeah
We, who were distorted, also dance around, dance around oh yeah

晴好雨奇 凪いだソニアは 誇りを持つ
seikōuki kaida sonia wa hokori wo motsu
Sonia, which became calm in the beautiful scenery of sunny and rainy weather, has pride

ほら(タンタンタタタン)
hora (tantantatatan)
Look (tintin tatatan)

次へ行く音に高鳴って Oh yeah
tsugi e iku oto ni takanatte Oh yeah
It’s throbbing at the sound that goes next

グロリアスフロウはそんなもんか
Glorious forou wa sonna mon ka
The Glorious Flow is like that

歪な ライアーライアー
Ina raiaa, raiaa
A distorted lyre, lyre

フラワーのべつ幕無し
Furawa nobetsumakunashi
Flowers, without a break

ハローアンドバイでクライヤーライザー
Haro ando bai de kuraiya raiza
With hello and bye, crier, riser

それじゃ Right now! Right now!
Sore jya Right now, Right now!
That’s right now, right now.

右往左往スウィングバイ
uou saou Swing by
Going this way and that way, swing by

泣いて笑って さあいこうか
Naite waratte saa ikou ka
Crying and laughing, come on, shall we go?

今だクライマークライマー
Imada kuraimaa, kuraimaa
It’s now! A climber, climber

フラワー余所は余所だし
furawa yoso wa yoso da shi
The flower, another place, a distant one

1・2の3でステッパーライザー
Ichi ni no san de suteppa- raiza-
In 3 of 1 and 2, Stepper, Riser

それじゃ Right now! Right now!
Sore jya Right now, Right now!
That’s right now, right now

誓う 約束の花を
chikau yakusoku no hana wo
I swear on the promised flower

只此処に咲いた僕らは 二度と離れない
Tada koko ni saita bokura wa nidoto hanarenai
We, who bloomed only here, will not leave again

一つも枯らさない 待って 舞って Oh yeah
Hitotsu mo karasanai matte matte Oh yeah
I won't let it dry, not even one; I’ll wait and dance around oh yeah

平静に咲いたソニアが 風に揺れる
Heisei ni saita sonia ga kaze ni yureru
Sonia, that calmly bloomed, sways in the wind

飛ばしていこうか いこうか悦を
Tobashite ikou ka ikouka etsu wo
Shall we keep flying away? Shall we keep rejoicing ourselves?

夏を編み咲いたソニアは 風彩み響け
Natsu wo amisaita sonia wa kaze ayami hibike
Sonia, who formed and bloomed in the summer, echoes with the kind wind

色付いた僕らは 舞って 舞って Oh yeah
Irozuita bokura wa matte matte Oh yeah
We, who’ve changed colors, dance around, dance around oh yeah

雨を食み咲いたソニアは 光を抱く
Ame wo hamisaita sonia wa hikari wo daku
Sonia, which stood out and bloomed in the rain, embraced the light

ほら(タンタンタタタン)
Hora (tan tan tatatan)
Look (tan tan tatatan)

胸を打つ音に高鳴って
mune wo utsu oto ni takanatte
It’s beating fast at the sound that hits our chest

音の数を信じて 咲き続けてゆこう
Oto no kazu wo shinjite sakitsuzukete yukou
Believe in the sound’s destiny, let's continue to bloom

咲かせ続けていこうよ 僕らは
Sakase tsuzukete ikou yo bokura wa
Let it keep blooming, let us.

*TN: Hazuki is the traditional name of August in the Japanese calendar, meaning "Month of leaves", **Petrichor is a play often referred to as Scent of Rain

hey! say! jump, hey! say! jump's lyrics translation, hey! say! jump's lyrics, lyrics: translation, サンダーソニア, lyrics

Previous post Next post
Up