Что бы ни говорили плохого про Америку, а культурное отношение к людям - одна из сильных положительных сторон этой страны. Вот очередной пример в поддержку моего тезиса. В сентября, наконец, занялась рассылкой своей переведенной на английский книги по разным издательствам, сразу настроенная писательницей Полиной Жеребцовой на то, что из сотни писем придут, Бог даст, 1-2 ответа, да и то отрицательных. Она пробивалась сама, без литературного агента, в результате чего ее книга "Муравей в стеклянной банке", где она, еще девочка, описывает военные события в Чечне, свидетельницей которых ей довелось стать, переведена на 12 языков, кроме (пока) английского.
Ну а я пошла другим путем - платила переводчице, и теперь мой роман имеется всего на 2-х языках: русском и английском. Вдохновленная ее опытом и ни на что особенно сразу не рассчитывавшая, хочу приятно удивиться здесь тому, какая все-таки культурная страна Америка. На 50 разосланных писем пока пришло 2 или 3 таких отказа, после которых хочется станцевать. Очень тепло и вежливо, с указанием причины, почему нет. Одна, помню, была - не печатают такой жанр, а сегодня в письме - не увидели они в романе потенциала продаж, но тут же посоветовали, куда обратиться, пожелали удачи, заверили, что искренне желают независимым авторам самореализации и понадеялись, что мб когда-нибудь пришлю им что-нибудь еще.
Плюс, когда отправляешь через сайт издательства, всегда приходит письмо о получении и сроках рассмотрения.
Вот знаете... после опыта рассылки по российским издательствам, где ты просто послан в игнор, и когда напишешь уточнить, мол, а как там..., счастье, если что-то буркнут в ответ, без объяснения причин. А вообще обычно просто не в курсе, открыли ли вообще твое письмо.
Понятно, что нас, непризнанных гениев, много, и гуталина у нас - тоже, вот и шлем кому попало...
Помню, до одного отказавшего редактора (спасибо ему, что таки ответил, а то ведь остальные и не факт что читают, а если и читают, даже не считают нужным ответить "нет") таки докопалась,
мол, ну скажите, что не так с книгой, мне просто нужно знать, для себя. И получила, что данную тему нужно было описывать другим языком.
Ну... что тут поделать, другого языка у меня нет.
Но, как я теперь вижу - бывает же и по-другому!
И пусть мне говорят, что надо снова попробовать посылать что-то в российские издательства, не верю я в это. И пусть тут все тоже будет не быстро, но поверьте - получать такие отказы совершенно меня не удручает. Потому что есть с чем сравнить.
Ну, а то что дорогу осилит идущий - стоит ли напоминать:)
А когда тебя хотя бы не игнорируют, идти гораздо легче.
***
Русскую версию книжки, забракованную российскими издательствами, можно найти вот тут:
http://hopesilver.ru/proza-prose/ Если кто-то из российских издателей случайно зайдет в мой блог и увидит этот пост, ниже - пример, как правильно отказывать. Ведь это не так сложно - сделать единую форму для "неудачников", вписывать имя вверху и причину отказа, чтобы после получения такого письма у автора еще оставалась надежда. Просто понятно, что никому в издательствах это не нужно... и, как следствие, зачем? Но ведь здесь зачем-то это делают, думая о людях.
Dear Ms. Serebrennikova,
Thank you for your recent submission to Greenleaf Book Group. We carefully reviewed your work and concluded that it does not fit our needs at this time. Our decision was based on a review of the following criteria:
Content
Overall quality
Sales potential
'Born - Against All Odds' did not meet our standards in the following areas:
Sales potential
Although Greenleaf Book Group is not able to currently accept your submission, there are other publishing and distribution resources you may consider.
Hugo House Publishers is one option to consider. Hugo House describe themselves as "An independent model that pairs quality content, design and distribution along with a speedy time to market." They may be able to assist you with content, design, marketing and distribution services. Hugo House is committed to assisting authors through the entire publishing process with an emphasis on results-driven marketing. Dr. Patricia Ross can be reached at (phone number) or via email (e-mail address). Please mention Greenleaf Book Group to obtain priority handling.
Please know that our evaluation process is rooted in a genuine desire to help independent authors reach their full potential. We wish you the best in your publishing endeavors and welcome future submissions.
Sincerely,
Greenleaf Book Group
Submissions Department