В воспоминаниях жены С.Д. Кржижановского Анны Бовшек рассказано о несостоявшейся постановке "Евгения Онегина" в Камерном театре, которая готовилась к столетию со дня смерти Пушкина в 1937 г. Инсценировку делал Сигизмунд Кржижановский, роль Татьяны должна была исполнять Алиса Коонен, музыку к спектаклю написал Сергей Прокофьев. Осущестивить замысел не удалось, одна из премьер Камерного театра вызвала неудовольствие Молотова, и ставить "Евгения Онегина" Таиров не решился.
В тридцать седьмом году исполнилось сто лет со дня смерти Пушкина. К юбилейной дате готовилась вся страна, готовились и театры. Таиров решился на довольно отважный шаг: поставить роман "Евгений Онегин". Татьяна была давнишней мечтой Коонен, а Чаплыгин, вероятно, мог бы быть неплохим Онегиным. Инсценировку поручили Кржижановскому. Задача была очень трудной и ответственной. Гениальная опера Чайковского, слишком хорошо знакомая зрителям, не сходившая в течение полустолетия со сцены, навязывала и свое развитие сюжета, и свое освещение всех персонажей. Надо было найти что-то новое, свежее, незнакомое, чтобы пьеса была не простым повторением уже пройденного этапа, а раскрытием каких-то упущенных или недоработанных Чайковским возможностей. Все это надо было выполнить, оставаясь в то же время верным замыслу Пушкина и стихотворному тексту романа. Трудность задачи только радовала Кржижановского. Он бесконечно любил Пушкина, радовался возможности соприкоснуться с благородством высокого строя его мыслей и чувств, упиться гармонией его стиха. Маленький томик "Евгения Онегина" стал его постоянным спутником.
Когда инсценировка была готова и впервые прочитана, Таиров и Коонен считали задачу наполовину выполненной. Коонен уходила, прижимая к груди рукопись и повторяя: "Пьеса есть, пьеса есть".
Сигизмунд Доминикович начинал пьесу небольшим прологом: лавка Смирдина, Пушкин с группой современников писателей. Идет отрывок из "Разговора писателя с книгопродавцем". Следующая сцена: скромное запущенное сельское кладбище; Ленский, склонившийся над могилой Дмитрия Ларина, читает надгробную надпись и т. д. В компоновке сцен выявилось много нового, неожиданно интересного. Письмо Татьяны читает получивший его Онегин. Интересно намечалась сцена "Онегин и Пушкин у парапета набережной Невы". В пьесе подчеркивалась сатирическая сторона романа; любопытны были гости на именинах у Татьяны, архивные юноши.
Одновременно с процессом создания пьесы шли работы по оформлению спектакля. Декорации были поручены Александру Александровичу Осмеркину, яркому, жизнерадостному художнику, влюбленному в Пушкина и прожившему два лета в Михайловском. Уже были выполнены эскизы костюмов и чудесные макеты декораций. Написать музыку уговорили С. С. Прокофьева. Это было довольно трудно. С. С. решительно отказывался работать над "Евгением Онегиным" после Чайковского. На чтение пьесы он пришел мрачный, недовольный, сел в кресло в дальнем углу огромного таировского кабинета, первые сцены слушал, глядя себе под ноги. Потом незаметно для себя стал двигаться вместе с креслом по диагонали прямо на Кржижановского. По окончании чтения включался в разговор, спор -- и окончил тем, что дал согласие на музыкальное сопровождение, уже увлеченный какими-то одному ему известными творческими возможностями. Написанные им музыкальные фрагменты были ярки, оригинальны, особенно интересны контрасты музыки провинциального оркестра на именинах Татьяны и холодной, чинной -- на петербургском рауте.
Беспокоясь за судьбу постановки и желая обеспечить ей наилучшие условия, Таиров решил провести еще одно чтение -- с пушкинистами. Присутствовали Вересаев, Цявловский, Бонди. Мнения разделялись в частностях, но серьезность и ответственность работы признавалась всеми. Вересаева пугали новшества, Бонди их охотно принимал. Некоторые из замечаний пушкинистов все же пришлось учесть. Упрямый в вопросах переделки, Кржижановский уступил на этот раз просьбам Таирова и написал второй вариант. Гораздо хуже дело обстояло с реперткомом. По настоянию его пришлось делать третий и четвертый варианты. Они уже не радовали С. Д. Пьеса от раза к разу становилась все хуже, приближаясь к обычным, стандартным инсценировкам.
Но оказалось, что неосуществленная идея не была забыта. Недавно заметила на youtube
ролик канала NJ Arts News, где сообщается о постановке "Евгения Онегина" в 2012 г. силами Принстонского симфонического оркестра и клуба бальных танцев Принстонского университета. В качестве основы была использована инсценировка Сигизмунда Кржижановского, читаемый актерами текст иллюстрировали танцовщики. В ролике рассказывается, что музыкальная рукопись с пометками для театральной версии была найдена музыковедом и профессором Принстонского университета Саймоном Моррисоном в архиве Прокофьева в Москве. Видимо, эта постановка в Принстоне является единственной театрализованной версией на основе музыки Прокофьева.
В том же 2012 г. музыка Сергея Прокофьева к Евгению Онегину была исполнена в Санкт-Петербугской Государственной Академической Капелле. В объявлении о концерте написано: "Партитура к «Евгению Онегину» хранилась в архивах с 1936 года, попав на задворки театральной жизни после того, как спектакль Александра Таирова был запрещен к показу. Впервые радиопостановку представил советским слушателям в 1980 году хор Московского театра им. К.С. Станиславского. В своем визуальном воплощении «Евгений Онегин» на музыку Сергея Прокофьева выходит из сумрака спустя 76 лет. Партитуру к спектаклю обнаружил пианист Игорь Казенин в Российском государственном архиве литературы и искусства. В СССР произведения Сергея Прокофьева находились в статусе нон-грата и работать с материалом было нельзя. Поэтому ксерокопии вывезли в Германию, где Игорь Казенин и дирижер Михаил Юровский впервые полностью записали музыку".
Не надеясь на постановку "Евгения Онегина", Прокофьев использовал некоторые фрагменты из написанной к спектаклю музыке в других своих произведениях, так что слушая записанную симфоническим оркестром Берлинского радио музыку (
слушать на classic-online), можно услышать и знакомые темы. Альбом с музыкой Прокофьева к "Евгению Онегину " и другим театральным постановкам вышел в 2003 г. На сайте идет одним треком, так что приведу оглавление диска:
"Евгений Онегин", музыка к неосуществленному спектаклю Московского Камерного театра по роману А. Пушкина, инсценировка С. Кржижановского, оp. 71 (1936)
1 Сцена 1: Ленский на могиле Ларина
2 Сцена 2: Онегин и Ленский в доме Ларина в деревне
3 Сцена 3: В доме сестры - Сцена 7: Письмо Татьяны
4 Сцена 8: Онегин получает письмо Татьяны - Сцена 10: Ленский и Онегин в доме Ленского
5 Сцена 12: Бал у Лариных
6 Сцена 11: Мечты Татьяны
7 Сцена 13: Дуэль
8 Сцена 14: Визит Татьяны в дом Онегина
9 Сцена 15: Интермеццо
10 Сцена 15: Встреча Татьяны с Онегиным в Петербурге
11 Сцена 16: Письмо Онегина Татьяне
12 Сцена 16: Хор студентов
Исполнители:
Юрий Сватенко, тенор
Чулпан Хаматова, рассказчик
Berlin Radio Symphony Orchestra
RIAS Chamber Chorus, Chorus master - Jorn-Hinnerk Andresen
Михаил Юровский, дирижёр.
Еще нашлась
статья Н.Г. Литвиненко "Несыгранный спектакль" из книги "Режиссерское искусства А.Я. Таирова" (1987) с некоторыми подробностями о неосуществленной постановке "Евгения Онегина". На этот раз использовались архивы Александра Таирова; Литвиненко упоминает замечания, оставленные Таировым на полях рукописи Кржижановского. Очень полезно почитать, прежде чем слушать Прокофьева. Так, я недоумевала, почему в записи с Берлинского диска Онегин поет не по-русски. В статье нашлось объяснение: "Лирические отступления, которые должны читать Спутники, Прокофьев иногда предваряет вокализами. Для Онегина он пишет канцонетту (текст на французском языке). Примечательна ремарка Прокофьева к этой канцонетте: Онегин «напевает». Специальное указание актеру, чтобы он не вздумал петь, как в опере!".
Художественное офрмление к спектаклю должен был делать Александр Осмеркин. Некоторые его эскизы сохранились, в сети нашла две иллюстрации:
Гости Лариных: Скотинины, Петушков, Флянов. Эскиз к спектаклю «Евгений Онегин», 1936.
Эскиз костюма Татьяны к спектаклю «Евгений Онегин» (сцена бала). 1936.