Вынужден Вас огорчить. У Толкина фамилии ряда персонажей "говорящие" и он сам в своих указаниях переводчикам отмечал факт необходимости перевода этих фамилий. К примеру загадка, заданная Смаугу "Из Торбы я вышел, но в торбе я не был" в случае сохранения фамилии Бэггинс в тексте многое потеряет. И это только один из примеров. Сразу отмечу, что все вышесказанное есть не только моё ИМХО, но и мнение В.А.Моториной - переводчицы Толкина с тридцатилетним (если не больше) стажем, лично знакомой с Кристофером Толкином.
Comments 33
Reply
:)))))))))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
он Беггинс! Фамилии не переводятся... дебильная украинизация...
Reply
Сразу отмечу, что все вышесказанное есть не только моё ИМХО, но и мнение В.А.Моториной - переводчицы Толкина с тридцатилетним (если не больше) стажем, лично знакомой с Кристофером Толкином.
Reply
+1
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment