http://kosarex.livejournal.com/1054129.html -
Уже три часа пытаютсь добиться от автора высера: "Егор Станиславович Холмогоров имеет отца Станислава Иосифовича Холмогорова. Разве это Егору мешает лезть на трибуну и размахивать иконой?" ответа на простой вопрос - каким образом из А
(
Read more... )
Вы русский, как оно (мразь) не хуже Вас знает, чего и боится.
Впредь, для того, чтобы послать такое, плавающее в канализации, на три весёлых буквы, типа, "а не пошёл бы ты в Кац" рекомендую сделайте себе аутосомный тест.
Компании 23andMe.com или famylytree.com.
Для меня любые наезды типа "нерусь ты пархатая", к примеру, абсолютно индифферентны, поскольку нахожусь я, как и положено центровому русскому посерёдке северославянского кластера.
То есть, если кто и попробует отличить мой геном без мелкоскопа от иных центровых русских, белоруссов или украинцев, то увидит там фигу и невинную надпись: "а не пошёл бы ты на Кац".
Она меня очень успокаивает, однако.
Reply
Результат видимо многих разочаровал. n1c1 - локализация - район Холмогор
Reply
Это - прямая мужская линия.
У меня также N1c1. Мои прямые мужские предки точно - из Польши, по легенде пришли туда из Пруссов.
Я имел ввиду тестирование аутосом (из 23 пар хромосом тестируют 22 пары неполовых).
Его результаты довольно точно позиционируют этническую принадлежность (естественно не самоидентификацию) человека по 500-1000 тысячам позиций в неполовых хромосомах.
Ну, и кое-какие генетические болячки определяет.
Reply
И язык у них был забавный - ровно посепедине между русским и немецким..)
Reply
Но, какие-то словари встречал.
Немецким там и не пахло.
Посерёдке он между славянскими (то есть южными балто-славянскими) языками с одной стороны и литовским+латышким (то есть восточнобалтскими) языками.
Reply
Вы немецкий знаете? Между прусским и литовским языками, насколько я знаю, промежуток небольшой.
Reply
Об прусском:
Среди балто-славянских языков в более-менее исторические времена (о которых сохранились записи) имелось три ветви, сильно разошедшиеся между собой - западнобалтские, славянские и восточнобалтские.
Разница между тремя ветвями большая, но не превращающая одну из них в язык "немецкий".
Если и называют восточно- и западнобалтскими языками две из трёх ветвей, то лишь из-за того, что живых языков среди них мало сохранилось, а не из-за их большей схожестью между собой, чем каждого из них со славянскими.
А так, как я слышал, для литовцев прусский язык не более понятен, чем неизвестный славянский, к примеру, сербо-хорватский.
Reply
вот я знаю более-менее немецкий и шведский, свободно владею дастким.
зная русский, я могу кое-что понять по-латышски и литовски: половина слов там похожа на русские, еще половина - на немецкие..
Reply
Leave a comment