(no subject)

Jan 05, 2024 04:32


Кое-что о "Медных буках". У буржуев иногда настолько разговорная речь, что перевести это местами можно лишь приблизительно, и, увы, электронный перевод тут не помощник, как бы тебе не хотелось ускорить этот процесс

"- До чего приятно на них смотреть! - воскликнул я с энтузиазмом человека, вырвавшегося из туманов Бейкер-стрит.
Но Холмс мрачно покачал головой.
- Знаете, Уотсон, - сказал он, - беда такого мышления, как у меня, в том, что я воспринимаю окружающее очень субъективно. Вот вы смотрите на эти рассеянные вдоль дороги дома и восхищаетесь их красотой. А я, когда вижу их, думаю только о том, как они уединенны и как безнаказанно здесь можно совершить преступление.
- О Господи! - воскликнул я. - Кому бы в голову пришло связывать эти милые сердцу старые домики с преступлением?
- Они внушают мне страх. Я уверен, Уотсон, - и уверенность эта проистекает из опыта, - что в самых отвратительных трущобах Лондона не свершается столько страшных грехов, сколько в этой восхитительной и веселой сельской местности."

Я уверен, что этот диалог уже много обсуждали, но меня это сводит с ума с тех пор, как я это посмотрела в исполнении Бретта. Это такая противоположность практически любому детективному клише, который приходит мне на ум: город вызывает ассоциации с грязью и бедностью,в то время как сельская местность живописна и ухожена, благодаря благородным землевладельцам в их поместьях.





И здесь Холмс ломает эти стереотипы, сосредоточивая внимание на том, что здесь все не подконтрольно , власть более односторонняя, чем когда-либо, а изолированность от окружающего мира и секретность -на стороне тех, в чьих руках они находятся. И все это время эти люди успешно скрываются за мирным и прекрасным фасадом.
Холмс не только довольно смело утверждает это, но и ссылается на свой опыт.. Отсюда берет начало мой собственный хэдканон с его отцом, жестоко обращавшимся с его матерью, и хотя о том же говорили десятки деталей во множестве других дел, основой был именно этот диалог. К кому бы вы могли обратиться за помощью? Кто был бы вне досягаемости власти владельца имения и не подчинялся ему?
Это добавляет еще один слой к страданиям Холмса, предшествующим этому моменту - он сразу же воспринимает Вайолет как сестру и я могу только представить ситуацию, когда тут же всплывают все прошлые тревоги из-за того, что член семьи оказался в ловушке во власти этих изолированных загородных поместий. Но на этот раз он не бессилен. Он действительно может что-то сделать вместо того, чтобы просто сидеть сложа руки и при первой же возможности переехать в город."

***
Хочу сказать, что когда-то в детстве я как-то интуитивно восприняла это почти так же. При чем мне самой даже из собственных ощущений понятно, что за городом может быть более опасная ситуация, чем в городе, где все же большая плотность населения и все относительно на виду. В загородных домах все несколько иначе, а уж в поместье-то, где владелец сам себе хозяин и отгорожен от внешнего мира крепкими стенами, еще того более. У меня была ситуация, когда даже на даче такое ощущалось)
Но вот только сейчас у меня как-то появилась логическая цепочка. Мисс Хантер - сестра - опасность уединенного поместья. Возможно...
Но может быть тут просто ассоциации, главное лишь то, что что-такое было в прошлом самого Холмса.

***

В этом, конечно, ничего нового. Но наряду со многими другими моментами замечательно, как Холмс сидит на полу со своими бумагами. И рядом видны пустые папки от его картотеки, из которых, видимо, вытащены все эти бумаги. И на подоконнике тоже стоят какие-то книги, как на полке. Уж я не говорю, как замечательно небрежно - не сказать нарочито - он их разбрасывает)



И, похоже, надо все же изучить ту книгу про Гранаду Keith Frankel. Наверное, я созрела)

Гранада, Шерлок Холмс, Медные буки

Previous post Next post
Up