Вот, что получается, когда смешиваешь Гарри Поттера и Blackadder The Cavalier Years. В обчем, нечто, что я свела воедино года три-четыре назад и только что нашла у себя в компьютере.
Итак, на экране интерьер английского дома средней руки...
Голос за кадром: 199… год. Лорд Волдеморт спасается от преследований Гарри Поттера и прочей банды Ордена Феникса. Только двое из всех некогда многочисленных Пожирателей Смерти остались верны своему властелину, несмотря на угрозу неминуемой смерти.
Снейп (входя в комнату): Червехвост!
Червехвост (чистит рыбу): Да, сэр?
Снейп (падает в кресло): Подай мне глинтвейн, ok? Замерзаю.
Червехвост: Как Лорд?
Снейп: Ну-у-у, ему удобно, насколько может быть удобно человеку, который собирается провести зиму в зарослях черной смородины.
Червехвост (насыпает пряности в кружку с вином): Как вы думаете, они его найдут? (передает глинтвейн Снейпу).
Снейп: Конечно же, нет. Я уверил Темного Лорда, что вероятность его поимки так же велика, как поимка лисы сворой одноногих охотничьих черепашек. (Пьет)
Червехвост (вызывающе): Неужели?!
Снейп: Конечно. Разве мне, по-твоему, когда-либо случалось врать Лорду?
Червехвост: Да.
Снейп быстро выхватывает из складок черной мантии волшебную палочку и приставляет к горлу Червехвоста.
Червехвост: Нет.
Снейп: Вот именно. Он в полной безопасности, по крайней мере, до тех пор, пока ты держишь свой рот на замке.
Червехвост: Можете во мне не сомневаться, сэр.
Снейп (смеется, опускает палочку, отпускает Червехвоста): Ладно, Червячок. Я пошел, вздремну немного. (Направляется к лестнице, ведущей на второй этаж.) Если вдруг по какому-нибудь сумасшедшему капризу судьбы в ближайшие девять секунд сюда на кружечку молока заскочат Гарри Поттер с остальными безумными поклонниками Ощипанной Курицы, запомни: (внушительно тычет пальцем в Червехвоста, говорит очень медленно) Лорд Волдеморт здесь НЕ прячется. (Уходит)
Червехвост: Да, сэр, конечно, сэр. (Продолжает чистить рыбу, тихонько что-то напевает).
Вваливается Гарри Поттер с несколькими членами Ордена на запятках.
Поттер: Здравствуйте, гражданин! Я Гарри Поттер. Мои люди окружили ваш дом, а я ищу презренного негодяя и закоренелого змееуста. (Вытаскивает палочку и наставляет её на Червехвоста). Здесь прячется Лорд Волдеморт?
Червехвост: Эм-м-м… (думает… думает… думает…) Нет.
Поттер (подносит палочку к горлу Червехвоста): Говори, как на духу, ты в этом абсолютно уверен?
Червехвост: Да.
Поттер: Ладно. (Опускает палочку). Ну что ж, в таком случае, дорогуша (обнимает Червехвоста за плечи), вы не станете возражать, если мои люди зайдут внутрь, на улице как-то категорически нежарко.
Один из членов Ордена (открывает дверь на улицу, кричит): Ребята, идите внутрь!
Поттер (берет со стола кувшин с молоком и красную чашку): Ну вот, а теперь мы выпьем молочка у вашего камелька.
Червехвост: Хорошо, только не трогайте красную чашку.
Поттер: Почему?
Червехвост: Она принадлежит Лорду.
Две недели спустя. Азкабан.
Лорд Волдеморт, задумавшись, сидит на краю кровати. Дверь открывается, входят Поттер и охранник.
Поттер (охраннику): Благодарю. Свободен.
Охранник кланяется, выходит.
Волдеморт: А, мистер Поттер!!! Как я рад вас видеть! (пожимает Поттеру руку). Как ваше здоровье?
Поттер (морщась): Неплохо, спасибо.
Волдеморт (с воодушевлением): Великолепно, замечательно! Хм-м… Скажите, а чем вы сейчас занимаетесь?
Поттер: Решением … (здесь Волдеморт его прерывает радостным восклицанием, поэтому оставшуюся часть предложения Поттер произносит тише) вашей дальнейшей участи.
Волдеморт: Да что вы говорите! Чудесно! И давно ли вы занимаетесь Арифмантикой? Мне всегда казалось, что это - ваше слабое звено. Решение задач - это прекрасно. Меня давно заботило, что многие наши волшебники не умеют даже сносно считать. Вот поручишь кому-нибудь макнуть одного предателя, а они возьмут и завалят все его семейство.
Поттер (нетерпеливо): Прекратите эту болтовню, сэр. Она не спасет вас от смерти.
Входит священник, на его голове капюшон, скрывающий лицо.
Волдеморт (Поттеру): Чудно! Великолепно! Продолжайте…
Поттер: Этот священник поможет вам подготовиться к встрече с Создателем, сэр. (Уходит).
Волдеморт (священнику): А, привет, привет!
Снейп (священник - это он): Ваше темнолордство, я тут кое-кого подкупил, что делает ваш побег возможным. (Снимает капюшон).
Волдеморт: Снейп! Ты переоделся священником! Как это опасно, глупо, извращенно! Напоминает мою школьную молодость! (Что-то бормочет)
Снейп: Повелитель, это вопрос жизни и смерти.
Волдеморт: Ерунда, Снейп, я не думаю, что во всей Англии найдется судья, который сможет вынести вердикт против меня.
Раздается стук в дверь, входит охранник, подает Снейпу свиток пергамента.
Охранник: Вердикт суда, господа. (Уходит.)
Волдеморт: Ну, что там? Хм-м… «Виновен» или «не виновен»?
Снейп (внимательно читает то, что написано в свитке): Угадайте с двух раз.
Волдеморт: Эгхм… «Не виновен»?
Снейп: Попробуйте еще.
Дом Снейпа.
Входит Червехвост с рыбой в руке, кладет ее на стол, достает нож и пытается отрубить рыбе голову. Входит Снейп.
Снейп: Вот черт! Одна-единственная, можно сказать, завалящая гражданская война во всей истории магической Англии, а я, поцелуй меня дементор, не на той стороне!
Червехвост: Что-нибудь не так, сэр?
Снейп: Да, Червехвост, кое-что не так. Ты разве не понимаешь, что если Лорда не станет, мы обречены? Мы же все пойдем на котлеты!
Червехвост: Я люблю котлеты.
Снейп (устало): Петтигрю, твои мозги похожи на четырехголовую рыбу-людоеда из Эдинбурга!
Червехвост: Каким образом?
Снейп: Их не существует. О господи, что же теперь делать?
Червехвост: Не отчаивайтесь, сэр, что-нибудь да всплывет.
Снейп: Ну нет, только не при Потере. О господи, род Снейпов обречен. Также как этот таракан.
Червехвост: Какой таракан?
Снейп (снимает ботинок, наклоняется, бьет им по полу, показывает Червехвосту подошву): Вот этот таракан.
Азкабан. День казни Волдеморта.
Волдеморт: Итак, вот и настал казни великого лорда Волдеморта…
Снейп (играет с апельсином, подбрасывая его из корзины для фруктов левой рукой и ловя правой): Вовсе нет, ваше темнолордство. Из-за идиотизма товарища Поттера несчастные любители Курятины подошли к барьеру, который им не преодолеть.
Волдеморт: Это потрясающе! А что ты имеешь в виду?
Снейп: Поттер утверждает, что раз вы замочили пару-тройку магглов, то вас надо казнить по магглскому обычаю, т.е. через отсечение вашей (про себя) красноокой (громко) головы. И, естественно, никто на это не пойдет. Им никогда не найти добровольца.
Волдеморт (встает): Как это трагично! А ведь все, что им нужно, это немного инициативы. Я всегда давал своим помощникам проявить её.
Снейп: Совершенно верно, но…
Волдеморт: Но, с другой стороны, мне совсем не катит, чтобы осекали мою голову. Это, так сказать, вопрос равновесия, не правда ли? Как и во многих других вещах.
Снейп: Заткнитесь (очень почтительно), мой ЛОРД.
Волдеморт: Спасибо.
Снейп: Им никогда не найти палача, или пусть мой "лучший друг" превратится в теннисную ракетку.
Раздается стук в дверь. Снейп надевает на голову капюшон. Охранник входит и передает Снейпу свиток.
Охранник: Сообщение для Лорда Волдеморта. (Выходит)
Снейп (снимает капюшон, читает свиток) Ой… (Роняет апельсин, тот подскакивает вверх так, будто его отбили теннисной ракеткой. Снейп выглядит несколько смущенно, опускает глаза).
Тот же день. Дом Снейпа.
Червехвост: «Йо-хо-хо и бутылка рома, И БУТЫЛКА РОМА!»
Снейп: Ради Бога, Червехвост, прекрати немедленно! Достаточно и того, что моя жизнь рушится! Не хватало мне еще выслушивать серенады идиота, обладающего таким же талантом в области шоу-бизнеса, как танцующая чечетку устрица!
Червехвост: Простите меня, сэр. Ничего не могу с собой поделать. Мне, видите ли, немного подфартило.
Снейп (саркастически): Неужели? Наследство богатого дядюшки?
Червехвост: Нет-нет, сэр. Мне предложили новую работенку, и теперь мне не грозит умереть с голоду.
Снейп: Да неужели… (Видно, что эта новость его ни капли не интересует. Мысленно возвращается к предшествующей сцене). Какого же болвана они смогли найти, чтобы он согласился обезглавить самого великого волшебника в истории Англии? (Делает долгую паузу, потом поворачивается к Червехвосту). Червячо-о-к…
Червехвост: Чего?
Снейп: А твоя работенка не предполагает использования топора, корзины, небольшой черной маски и … Лорда Волдеморта?
Червехвост: Не-е-е…
Снейп (осторожно): Продолжай.
Червехвост: Я не смог найти корзину.
Снейп: Ах ты, маленький недодавленный негодяй! (Хватает Петтигрю за манишку и берет со стола топор).
Червехвост: О, пожалуйста, сэр! Не убивайте меня! У меня есть хитрый план спасения Темного Лорда!
Снейп: Ты меня простишь, если я не буду прыгать от радости, потому что в вашем семействе хитрых планов не выдумывал никто со времен Ноева ковчега! Ну да ладно… И каков же твой план? (опускает топор).
Червехвост: Лорда спасет тыква! (Поднимает с пола большую тыкву и улыбается).
Снейп (медленно и с угрозой): Ага. Значит, спасет нашего Лорда тыква…
Червехвост: Точнo! Вы только посмотрите, ведь с этой стороны (поворачивает тыкву) я нарисовал лицо нашего повелителя (на тыкве нарисованы довольно несуразные черты лица). А план такой: мы закрепим тыкву на голове Лорда, наденем на него плащ, который бы прикрывал его всего, а потом я отрублю тыкву. Гениально, правда?!
Снейп: Я не вполне уверен, что это сработает, Червячок.
Червехвост: А почему нет?
Снейп: Ну хотя бы потому, что когда ты отрубишь голову, тебе надо будет её поднять и показать толпе. Потом ты должен крикнуть: «Вот она, голова негодяя!», а тебе в ответ крикнут: «Ни фига подобного! Это большая тыква, с нарисованным на ней дурацкими красными гляделками!»
Червехвост: Ну я, конечно, готов признать, что она не на все сто процентов похожа на голову Лорда…
Снейп: Червехвост, да тут и одного процента не будет!!! Однако, я занятой человек, мне некогда на данный момент тобой заниматься. Так что вот (вытягивает руку, кисть его сложена в кулак): видишь? Это кулак. А теперь будь так любезен, разбегись и врежься в него на максимально возможной скорости.
Червехвост: Слушаюсь, сэр (проделывает это).
Снейп: Я только одного не понимаю! Что заставило тебя согласиться на эту работу?!
Червехвост (с пола): Ну, вы понимаете, сэр… Это был, как я теперь понимаю, дурацкий план, сэр… (Встает). Но я хотел на деньги, заработанные мною, по-быстрому, пока никто не заметил, сгонять и купить на рынке нового лорда, а потом представить его публике.
Снейп: Твоя голова пуста, как штаны у евнуха!!! Ты готов сделать все что угодно за 30 серебренников, не так ли?
Червехвост: Нет, сэр. Мне предложили тысячу галлеонов, плюс чаевые! (Показывает туго набитый кошелек).
Снейп: Ну что ж! Кто-то ведь должен это сделать, правда? И мне кажется, что лучше это проделать тому, кто, собственно говоря, и является хозяином топора. Совершенно необязательно тебе слоняться по округе с твоим перочинным ножичком. Мы ведь не хотим, чтобы Лорд разгуливал всюду с шеей, как у Почти-Безголового Ника.
Червехвост: Сэр, но вы же не имеете в виду, что…
Снейп: Ага. Я это сделаю. Давай-ка сюда твой костюм, а потом направляйся в Азкабан и извести Лорда, что я очень сожалею, но не смогу быть с ним в его смертный час. (Грозит Червехвосту пальцем). И только попробуй не придумать хорошего оправдания!
Азкабан.
Червехвост:… и вот поэтому он не может быть с вами сегодня. Извините. (Уходит).
Волдеморт: Да, конечно. Я все понимаю, да…
Входят Поттер и палач (Снейп) в маске.
Поттер: Настал ваш час! Готовы ли вы к встрече с создателем?
Волдеморт: Вообще-то я всегда рад новым знакомствам, особенно, если это люди созидательного труда.
Поттер: Ну что ж, у вас пять минут на разговор с вашим палачом, и затем покончим со всем этим. (Уходит).
Волдеморт: Да. (Расхаживает по камере, затем хлопает в ладоши. Снейп в это время аккуратно прикрывает дверь за Поттером). Простите, друг мой, но сегодня я здесь один. Я думал, что мой друг профессор Северус Снейп составит мне компанию, но, к сожалению, собачка сестры его жены упала в заросли клубники, и, естественно, он не смог придти.
Снейп (изменив голов): Угу.
Волдеморт: Все, о чем я могу просить вас, это исполните свое дело хорошо.
Снейп: Благодарю, ваше лордство. И позвольте заметить, что я весьма вам сочувствую, как и многим другим… (поперхнувшись) несправедливо приговоренным…
Волдеморт: Расскажите, расскажите…
Снейп: Например, Салазар Слизерин. Великий человек, щедрый до самого конца. Говорят, он оставил своему палачу хорошие чаевые. (Вытягивает руку).
Волдеморт: Ах, да, конечно, извините. Я думал, что обслуживание входит в счет… (Достает кошелек.) Пожалуйста (кладет в руку Снейпа одну монетку).
Снейп (смотрит на нее): Гмм. А был еще некто Саруман Когда-то-Белый…
Волдеморт: Неужели…
Снейп: Воистину великий человек! О нем еще балладу сочинили, так сей хит до сих пор пребывает на вершине чартов.
Волдеморт: А что это за баллада?
Снейп (поет): «Жил на свете Саруман, эй-хей-хо, и владел он тыщей галлеонов, эй-хей-хо, все их он отдал человеку с топором…»
Волдеморт (смотрит на свой кошель, задумчиво): Тысячу галеонов?
Снейп: На тот свет ведь все равно не заберешь, ваше лордство…
Волдеморт: Вы, пожалуй, правы. (Отдает Снейпу кошелек). Сдачу оставьте себе.
Снейп: Благодарю вас, милорд. (Кладет монетку обратно в кошелек). (Забывшись, своим голосом). Ну что, пожалуй, пора?
Волдеморт: Секундочку! (Останавливает Снейпа, схватив его за руку). Этот голос мне странно знаком… как и эта рука! (Снимает со Снейпа маску). СНЕЙП!
Снейп (изображает удивление): А, привет, мой повелитель!
Волдеморт: Ах ты хитрый засранец!
Снейп: Я, э-э, да, э-э, э-э, м-м…
Волдеморт: Восхитительно! Чудненько! Ты надул Поттера и придумал хитрый план спасения меня и моего сынули !
Снейп (как будто только что вспомнив): Ах да! Верно, да!
Волдеморт: Так давай приведем твой гениальный план в исполнение немедленно!
Снейп: Начните вы!
Волдеморт: Нет-нет, только после вас.
Снейп: Да… конечно… хорошо… (задумывается, потом лицо его озаряется). Ах, да! Конечно! Мой лорд, это потрясающий, великолепный, офигенный план!
Десять минут спустя.
Снейп стоит в маске, рядом с ним Червехвост. Входит Поттер.
Поттер: Он готов?
Снейп (снова фальшивым голосом): Да, сэр. (Кричит в соседнюю комнату). Милорд, пожалуйте!
Входит Волдеморт. На нем плащ, прикрывающий всю фигуру, на голове закреплена тыква. Поттер, Снейп и Волдеморт выходят. Червехвост прислушивается к происходящему. Слышна барабанная дробь. Она заканчивается, и раздается смачный хряп. Ликующие крики толпы. Червехвост улыбается. Вдруг толпа перестает ликовать, звуки теперь скорее изображают разочарование. Червехвост внезапно перестает улыбаться.
Голос Снейпа: Вот она! Голова негодяя!
Толпа: Ни фига подобного! Это большая тыква, с нарисованным на ней дурацкими красными гляделками!
Голос Снейпа: Ой, правда! Прошу пардону! Сейчас еще раз попробую.
Раздается барабанная дробь, затем - хряп. Толпа ликует.
Дом Снейпа.
Снейп сидит в кресле, держит на руках младенца.
Червехвост: Ну что ж, сэр, никто не сможет сказать, что вы не пытались! А теперь будущее британской магии в ваших руках. Теперь на заработанные деньги и вы, и он можете бежать в Румынию.
Снейп (вытирает руку о рубашку Червехвоста): Да-да, конечно.
Червехвост: С другой стороны, вы можете остаться, а так как всем известно, что вы сторонник Лорда, то за вами придут из Ордена, и не сносить вам головы.
Снейп (встает): Совершенно верно, Питер!
Раздается дикий стук в дверь.
Снейп: О, великий Мерлин!
Снаружи раздаются крики, что-то вроде: «А не поджечь ли нам дом?»
Червехвост: Что же делать? Мы окружены!
Снейп: В такие минуты, Червехвост, для человека чести есть только один путь. Он должен до конца сражаться и умереть за своего (смотрит на ребенка) будущего властелина.(Стук в дверь продолжается). К счастью, я не человек чести, Червячок… (скидывает ребенка на руки Червехвосту, снимает черный парик, под которым оказываются короткие светлые волосы, приклеивает усы).
Вваливаются запыхавшиеся члены Ордена Феникса.
Снейп («гостям»): Хвала Мерлину, вы пришли! (Указывает на Червехвоста). Схватите этого приспешника Волдеморта!!!!