Ань Шигао (кит. 安世高) - буддийский наставник, основоположник практики перевода буддийских текстов на китайский язык, последователь буддизма хинаяны. Жил во II - начале III вв.
Ань Шигао происходил из парфянского царского рода, после кончины отца он, подобно царевичу Гаутаме, отказался от престола и стал буддийским монахом.
The prefix "An" in An Shigao's name is an abbreviation of Anxi, the Chinese name given to the regions ruled by the Arsacids. Most visitors from that country who took a Chinese name received the An prefix to indicate their Anxi origin.
В 148 году он прибыл в Лоян, где занимался главным образом переводческой деятельностью. Впоследствии жил на территории современных провинций Цзянси и Чжэцзян. По преданию, убит по ошибке в городской драке.
По разным данным, Ань Шигао перевёл на китайский язык от 40 до 90 цзюаней (буддийских сутр). Для перевода буддийских терминов он использовал главным образом даосские понятия, положив начало принципу "гэ и" («выверения смысла» терминов по имеющимся образцам), поэтому переводы Ань Шигао и его последователей представляют собой, по сути, свободные изложения санскритских текстов с использованием реалий китайской культуры и специфичной для неё ассоциативности.
Ань Шигао стоял у истоков широкого распространения в Китае основных буддийских текстов (главным образом хинаяны), а также тех, в которых обосновывалась медитативная практика религиозного совершенствования.
Сведения о жизни и деятельности Ань Шигао содержатся в:
- «Гаосэн чжуань» («Жизнеописания высоких монахов») и
- «Чу Саньцзан цзи цзи» («Собрание записей об извлечениях из Трипитаки»).
______________________________________________
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D1%8C_%D0%A8%D0%B8%D0%B3%D0%B0%D0%BE Бонус:
- Руми, "TРИ БРАТА И КИТАЙСКАЯ ПРИНЦЕССА":
http://hojja-nusreddin.livejournal.com/573048.html- Sino-Persian_relations:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sino-Persian_relations