"Крайний лотос" или "Лотосовое дерево"?

Jun 17, 2012 04:23



_________________________ English - Lote-tree ____________________________
1.
"Lote tree" of English translation of Koran: http://en.wikipedia.org/wiki/Lote_tree
(an Islamic metaphor concerning the uppermost boundary in knowledge a human being can possess concerning Allah)
The following are the Quranic verses (53 : 13 - 18), from which this term is derived:
13 For indeed he saw him at a second descent,
14 Near the Lote-tree, beyond which none may pass:
15 Near it is the Garden of Abode.
16 Behold, the Lote-tree was shrouded (in mystery unspeakable!)
17 (His) sight never swerved, nor did it go wrong!
18 For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest!

3. "Sidrat al-Muntaha": http://en.wikipedia.org/wiki/Sidrat_al-Muntaha
([the same] "Lote tree" that marks the end of the 7-th heaven, the boundary where no creation can pass, according to Islamic beliefs)

4. “Shaitan cast down from the sky, making a grab for a branch of the highest Thing,
the lote-tree of the uttermost end, that stands beneath the Throne,
Shaitan missing, plummeting, splat.”
-- The Satanic Verses
5.
“Just as he, the businessman, felt when he first saw the archangel:
thought he was cracked, wanted to throw himself down from a rock,
from a high rock, from a rock on which there grew a stunted lote-tree,
a rock as high as the roof of the world.”
-- The Satanic Verses
6.
“It is hoped that ye will be nurtured in the shade of the lote-tree of Divine Grace, and practice that which God desireth.”
-- A Traveler’s Narrative
7.
“Hanút: this custom has become almost obsolete: the corpse is now sprinkled with a mixture of water, camphor diluted and the dried and pounded leaves of various trees, especially the "Nabk" / lote-tree or Zizyphus lotus”
-- Arabian nights. English
8.
“Haussa, that is, the 'nebek' or fruit of the sider or lote-tree.”
-- Narrative of a Mission to Central Africa, Performed in the Years 1850-51, Volume 2, Under the Orders and at the Expense of Her Majesty's Government
9.
“Now, oh Yâkob! this is not the lote-tree in the 7th heaven, near the presence of Rubbee (God),
and which Gabriel, nor our lord Mahomet, dare not pass beyond.”
-- Travels in the Great Desert of Sahara, in the Years of 1845 and 1846.
10.
“O Yâkob, if you believe not in Mahomet, you cannot be near this lote-tree”
-- Travels in the Great Desert of Sahara, in the Years of 1845 and 1846.
11.
“Mahomet is described, in the 53d chapter of the Koran, as having seen the Angel Gabriel 'by the lote-tree, beyond which there is no passing:
near it is the Garden of Eternal Abode.'”
-- The Complete Poems of Sir Thomas Moore, Collected by Himself with Explanatory Notes
12.
“To the lote-tree springing by ALLA'S throne,
Whose flowers have a soul in every leaf.”
-- The Complete Poems of Sir Thomas Moore, Collected by Himself with Explanatory Notes.
13.
“But they turned aside from what We had commanded them;
wherefore We sent against them the inundation of al Arem,
and We changed their 2 gardens for them
into 2 gardens producing bitter fruit, and tamarisks,
and some little fruit of the lote-tree”
-- Koran
14.
“Nor are the commentators agreed:
- whether they were cut out of a kind of lote-tree in paradise called al Sedra, or
- whether they were chrysolites, emeralds, rubies or common stone.
But they say that:
- they were each 10 or 12 cubits long;
- for they suppose that not only the 10 commandments, but
- the whole law was written thereon: and some add that
- the letters were cut quite through the tables, so that they might be read on both sides (which is a fable of the Jews)"
-- Koran Commentary
http://www.wordnik.com/examples?id=lote-tree

_________________________ English - Lotus tree ____________________________
Definitions - Century Dictionary and Cyclopedia

1. n. A prickly shrub, Zizyphus Lotus, native in northern Africa and southern Europe, yielding one of the jujube-fruits, a sweet and pleasant-flavored drupe of the size of an olive. The fruit is not equal to that of the common jujube, Z. sativa, but is much used for food where it is native, and furnishes a kind of wine. It is held by many to have been the food of the classical Lotophagi, as it agrees with the locality and description given by Polybius. See Lotophagi.

2. n. The nettle-tree, Celtis australis, bearing a small sweet berry, which has sometimes been identified with the ancient lotus-food. Also called tree-lotus. See Celtis and nettle-tree.

3. n. The date-plum, Diospyros Lotos, an Asiatic tree, cultivated in southern Europe. Its sweet, barely edible fruit can hardly be the classical lotus. [Among trees that have been supposed to be the classical lotus may be mentioned also Rhamnus Lotus, a North African shrub with a pleasant fruit, and Nitraria tridentata, a thorny, desert-loving shrub, whose succulent fruit has a stimulating quality.]

EXAMPLES

“Near it is a small enclosure of low wooden railing, which contains some palm-trees, held sacred by the Moslims, because they are said to have been planted by Fatme, and another tree, of which the stem only now remains, and which I believe to have been a nebek, or lotus-tree.”
-- Travels in Arabia

“The shorn tresses of the Vestal Virgins were hung on an ancient lotus-tree.”
-- The Golden Bough: A Study in Magic and Religion

“The lotus-eaters ate of the fruit of the lotus-tree and forgot their homes and friends.”
-- Odysseus, the Hero of Ithaca Adapted from the Third Book of the Primary Schools of Athens, Greece

“Hanút," i.e., leaves of the lotus-tree to be infused as a wash for the corpse; camphor used with cotton to close the mouth and other orifices; and, in the case of a wealthy man, rose-water, musk, ambergris, sandal-wood, and lignaloes for fumigation.”
-- Arabian nights. English

“Fatme, and another tree, of which the stem only now remains, and which I believe to have been a nebek, or lotus-tree”
-- Travels in Arabia; comprehending an account of those territories in Hedjaz which the Mohammedans regard as sacred

“Have the doves that moan in the lotus-tree
Woke grief in thy heart and bred misery?”
-- Arabian nights. English

“The winds are lulled, and the snow falls incessant, covering the tops of the mountains, and the hills, and the plains where the lotus-tree grows, and the cultivated fields, and they are falling by the inlets and shores of the foaming sea, but are silently dissolved by the waves.”
-- Excursions
http://www.wordnik.com/words/lotus-tree

_________________ РУССКИЙ - "КРАЙНИЙ ЛОТОС" ___________________________________
-- Коран (53 : 13 - 18):

А. Пер. Корана акад. Крачковского, http://old.quran.org.ua/
13 И видeл oн Eгo пpи дpyгoм ниcxoждeнии
14 y лoтoca кpaйнeгo пpeдeлa.
15 У Heгo - caд пpибeжищa.
16 Koгдa пoкpывaлo лoтoc тo, чтo пoкpывaлo.
17 He yклoнилocь eгo зpeниe и нe зaшлo дaлeкo:
18 oн дeйcтвитeльнo видeл из знaмeний cвoeгo Гocпoдa вeличaйшee".

B. в пафосной версии Пороховой, http://old.quran.org.ua/
13 Ведь при втором явлении Его (Пророк), поистине, его уж видел.
14 Близ лотоса, за коим недоступно никому пройти,
15 И за которым Райская обитель.
16 И был тот лотос огражден (неведомым) покровом,
17 (Свой) взгляд (пророк) ни на мгновенье не отвел, и (взгляд) ему не изменил, -
18 Ведь, истинно, он величайшее знамение Аллаха зрил!

В ещё более пафосной компилятивной залепухе:
13 И видел он (Мухаммед) Его (Джабраила) при втором снисхождении.
14 Близ Лотоса крайнего предела (за коим недоступно пройти никому),
15 При котором - сад прибежище (райская обитель).
16 И покрывало Лотос то, что покрывало (сокрыт [неведомым] покровом).
17 Свой взгляд (Мухаммед) не отвёл ни на мгновенье, и не вышел за пределы (зримого).
18 Ведь он действительно видел величайшее из знамений Господа своего…»
-- http://blogs.privet.ru/community/k_ra_s_noD_aR/76215130

нарк, ислам, знанье, мираж, грань, перевод, коран

Previous post Next post
Up