О.Ф. Акимушкин, "Труд переписчика: скорость, качество, ошибки"

May 02, 2012 17:39

Трудно согласиться с тем представлением, которое сложилось в отечественной литературе об интенсивности труда и темпах работы как рядового писца, так и каллиграфа: считается, что интенсивность была невысокой, а темпы - медленными. Между тем источники - и нарративные, и официальные документы - дают нам весьма разнообразный материал, в своей массе не подтверждающий это мнение. Материал этот отчасти носит, видимо, легендарный характер, в котором истина и вымысел причудливо сплелись.
Следует заметить, что через сообщения всех нарративных источников красной нитью проходит стремление отыскать в работе переписчика (или каллиграфа) только крайности: либо очень медленная работа, либо очень быстрая. Обычные темпы переписки авторов этих сочинений не интересовали. Они отмечали то, что их удивляло или восхищало в труде писца, то, что не укладывалось в рамки привычного, т.е. что было присуще очень немногим. Вместе с тем мы можем проверить сообщения источников. С одной стороны, такую возможность дают нам пометы и записи переписчиков, сделанные во время и по окончании работы, а с другой - наши собственные подсчеты, произведенные с использованием около 100 списков сочинений различных жанров.

Будаг Казвини в Джавахир ал-Ахбар (окончено в 984/1576 г.) пишет, что известный мастер художественного письма Касим Шадишах, его современник, "обычно писал в день 5 бейтов, исправляя и подчищая [их] весьма" [38, л. 1106].

То же самое сообщает Казн Ахмад Куми в Гулистан-и Xунар (завершено ок. 1015/1606 г.), следуя за своим источником [56, с. 90].

Бухарский историк Мухаммад-Йусуф ал-Mунши в "Taриx-и Муким-хани/Мукимханова история" помещает рассказ, который мы приводим ниже в переводе А.А. Семенова:
"'Хаджи, - спросил однажды бухарский хан Абд ал-Азиз (1645-1680) своего придворного каллиграфа Хаджи Ядгара, - сколько можно за день переписать из того, что ты пишешь?'
(Каллиграф - был занят перепискою сборника стихов Хафиза.)
'Если я постараюсь, то за день перепишу 10 двойных стихов' (т.е. 10 строк).
Абд ал-Азиз на это сказал:
'Я слышал, что на Дальнем Востоке в течение 40 лет делают 1 фарфоровую чашку и 100 за 1 день - в Багдаде.
Какова цена теx и других, ты, несомненно, представляешь. Так же и в этом искусстве.
Ты - каллиграф у нас, и мы тебе приказали переписать эту книгу; если за день будет переписано 10 двойных стихов, то какое изящество может быть в таком почерке?
Если хватит терпения, пиши только 2 двойных стиха, а если нет, то - 1!'
И, подчиняясь этому приказанию, Хаджи Ядгар закончил переписку "Дивана" Хафиза через 7 лет" [124, с. 154].

3.5 года понадобилось выдающемуся мастеру каллиграфии Шах-Махмуду Нишабури, чтобы переписать "Хамсе" Низами для библиотеки шаха Тахмаспа I. Согласно колофону, он начал работу в джумада II 946/октябре-ноябре 1539 г. и закончил ее в шаввале 949/январе-феврале 1543 г. Украшенный впоследствии миниатюрами выдающихся мастеров дворцовой мастерской, этот список стал подлинным шедевром книжной продукции средневекового Ирана[47].

Сын Висала Ширази - Махмуд Хаким по заказу правителя Фарса Мухаммад-Кулихана Ильхани в течение 5 лет работал над произведением Мирхонда "Раузат ас-Cафа/Сад чистоты", завершив переписку 3 зу-л-ка'да 1265/20 сентября 1849 г. и рассказав о своей работе в колофоне[48].

Приведенные выше примеры из жизни и работы мастеров каллиграфии показывают, что на создание безукоризненной с точки зрения канонов письма рукописи, в которой бы гармония oбуквенных соединений сочеталась с твердостью и уверенностью почерка, требовалось не меньше времени, чем на написание композиционно сложной картины.

Вместе с тем в среде переписчиков и каллиграфов высоко ценилась быстрота переписки при обязательном сохранении ясности и четкости письма.

Источники в какой-то степени отразили и эту сторону работы каллиграфа. Гийас ад-Дин Хондамир (ум. ок. 942/1535-36), рассказывая в "Хабиб ас-Cийар/Друг жизнеописаний" о мастере Маруфе Багдади, замечает, что он прибыл в Шираз к Искандар-Султану, сыну Умар-Шайха, и вошел в состав его придворной мастерской, подрядившись переписывать в день 500 бейтов стихотворного текста. Как-то патрону сообщили, что Маруф Багдади уже два дня, как ничего не пишет. Будучи вызван к Искандар-Султану, тот ответил, что выполнит 3-х дневную норму в 1 день: 1,500 бейтов были написаны им в присутствии султана к вечеру[49].
Даулатшах Самарканди (ум. 900/1494-95) пишет в своей антологии "Тазкират аш-Шуара/Памятка о поэтах", что мастер Джафар Байсонкури (ум. oк. 856/1452) отличался быстротой переписки и мог в течение 1 дня написать 1000 бейтов [202, с. 350].

Кази Ахмад Куми, посвятив короткую новеллу мастеру Сими Нишабури, служившему при дворе Ала ад-Даула, сына Байсонкура (ум. 863/1458-59), говорит:
"Известно, что маулана Сими Нишабури в 1 день сочинил по своей прихоти 2000 бейтов и написал их. И этот предел еще никто из поэтов и переписчиков не преступил" [73, с. 131; 56, с. 59].
Об этом же каллиграфе, согласно труду шейха Мухаммад-Бака (ум., 1094/1683) "Мират ал-Aлам/Зеркало мира", ходила легенда, что однажды, работая от зари до зари, он сочинил и написал 120 писем различного содержания, каждое в 10 строк (цит. по [17, 3, с. 750]).

Можно привести много подобных примеров, но мы ограничимся лишь еще 2-я.
Каллиграф Султан-Мухаммад б. Нураллах (ум. ок. 940/1533-34) мог в 1 день переписать до 600 бейтов [17, 1, с. 275],
ученик Мир Имада Хасани - Михраб-бек (ум. 1061/1650-51) переписывал за 1 день до 500 бейтов [17, 3, с. 619].

Вместе с тем сами переписчики очень редко говорят о быстроте, с которой они пишут. И если в колофоне какого-либо списка мы читаем, что список был переписан очень быстро, то это скорее следует понимать как извинение за ошибки, которые писец мог допустить, чем как саморекламу. Аналогичная помета под образцом письма означает только одно - мастер, исполнивший этот образец, сам видел допущенные в нем огрехи.

Необходимо заметить, что каллиграфы и переписчики, работавшие в составе придворной мастерской по производству художественно оформленных рукописей (китабхане), выполняли определенную норму переписки - число строк или бейтов в день.

Во всяком случае, такой порядок мы наблюдаем в XV в. при династиях Ак-Койунлу и Тимуридах. Очевидно, подобная практика сохранялась и при Сефевидах.
Захир ад-Дин Бабур (1483-1530) в своих "Записках" сообщает, что Султан-Али Машхади ежедневно переписывал для Султан-Хусайна Байкары 30 бейтов, а для Алишера Навои - 20 [14, с. 210].
Вполне вероятно, что такая практика имела давнюю традицию, поскольку Будаг Казвини замечает в рассказе о знаменитом арабском каллиграфе Йакуте Мустасими (ум. 699/1209), что он "каждый день писал... 100 арабских бейтов для халифа и 70 для вазиров" [38, л. 1076].

До наших дней дошел очень интересный документ, хранящийся ныне в Стамбуле в библиотеке Архива вакуфных актов. Этот документ, написанный Шайх-Махмудом Харави (ум. после 894/1488-89) на имя главы династии (видимо, Иакуба Ак-Койунлу), указывает точную норму переписки в день, принятую в китабхане:
"Нижайший из праха возвышенных, Шайх-Махмуд, почтительно прикладываясь к высочайшему порогу, имеет честь доложить, что вышел августейший указ о переписке рукописей, выполняемых рабом [государева] дворца и [его] учениками, а именно - сколько каждый может писать ежедневно...
Ныне, поскольку об этом вышел указ, коему подчиняется мир, пусть они будут писать ежедневно:
маснави - 80 бейтов, а газелей - 50 бейтов художественным письмом.
А сей, возвышенный [монаршей милостью] из праха, полностью занят перепиской и по мере возможности старается, хотя еще имеется остаток, [не выполненный] из-за слабости по болезни. Затем по воле Аллаха, как только воздух станет несколько более свежим, он (т.е. Шейх-Махмуд. - О.А.) перепишет то [необходимое] количество [бейтов], которое получит одобрение благостного взора" [17, 3, с. 892].

Норма переписки маснави была выше потому, что обычно текст переписывался в 4 колонки (реже - в 6 или 2), шел он подряд и почерк был мельче. При переписке газелей, т.е. диванов, требовалось больше внимания, так как текст шел в 2 колонки, почерк был крупнее, кроме того, переписчик прерывал свою работу, чтобы наметить расположение газелей на странице[50].

Несколько выше норма дневной переписки, выведенная нами эмпирическим путем[51] на основе почти 100 списков различных сочинений. Это наиболее популярные и, естественно, наиболее читавшиеся в средневековом Иране. В качестве примера мы приведем только несколько наших расчетов:

1. "Хамсе" Низами (Национальная библиотека, Suppl. pers., 1817, Париж), список завершен 1 рамазана 763/24 июня 1362г., переписчик не указан. В день писалось 166-167 бейтов.

2. "Хамсе" Низами (Биб-ка Восточного ф-та ЛГУ, MSO 345), список завершен в 777/1375-76 г., переписчик не указан. В день пиcалось от 190 до 204 бейтов.

3. "Хамсе" Низами (ГМИНВ, № 1659 II, Москва), закончен перепиской 14 раби' II 896/24 февраля 1491 г., переписчик не указан. В день писалось 293 бейта.

4. "Хамсе" Низами (ИВ АН СССР, С 1735), завершен перепиской 30 шаввала 899/3 августа 1494 г., переписчик не указан. В день писалось около 160-162 бейтов.

5. "Шах-наме" Фирдоуси (Венская национальная библиотека, N.F. 18), дата завершения списка 9 раби' II 1026/16 апреля 1617 г., переписчик не указан. Часть вторая "Шах-наме" переписывалась в среднем по 186 бейтов в день.

6. "Бустан", или "Саaди-наме", Саaди Ширази (ГПБ им. Салтыкова-Щедрина, D 380, Ленинград), был завершен знаменитым каллиграфом Баба-шахом б. Султан-Али Исфахани в конце рамазана 986/конец ноября 1578 г. В день Баба-шах писал около 130 бейтов[52].

7. "Хамсе" Низами (Ин-т рукописей АН ГрузССР, Тбилиси), переписан в середине шаввала 831/конце июля 1428 г. каллиграфом Байазидом ат-Табризи, который писал в день приблизительно 150 бейтов[53].

8. "Хабиб ас-сийар" Хондамира (ИВ АН СССР, D 77, I-II), список завершен 3 шаввала 930/15 августа 1524 г. Дарвиш-Мухаммадом б. Али, который в день писал почерком насх почти 1 лист (52 строки).

9. "Мавахиб-и Алийа" Хусайна Ваиза Кашифи (ГПБ, ПНС 149); писец Hyp ад-Дин Хусайн б. Мухаммад отметил начало (л. 6а) и конец (л. 321а) переписки, что встречается очень редко; переписка длилась с 21 джумада I 935 по 14 раби' I 936/31 января - 16 ноября 1529 г. В среднем в день он переписывал чуть более 1 листа (около 50 строк).

10. "Матла ас-са'дайн/Место восхода двух светил" Абд ар-Раззака Самарканди (ГПБ, ПНС 231/1-2), переписчик Абди б. Али-мирза, именующий себя "жителем города Кума", закончил работу 6 шаввала 991/23 октября 1583 г. В среднем он переписывал 6 листов в день.

11. "Маджма ат-Tаварих/Собрание историй" Хафиз-и Абру {ШБ, ПНС 58)/переписчик Мухаммад-Тахир б. Абд ал-Джавад, называющий себя "китабдаром усыпальницы шейха Сафи ад-Дина в Ардебиле", завершил переписку 10 джумада II 1236/15 марта 1821 г., он писал почти 1.5 листа в день.

Весьма трудно вывести обычную норму выработки переписчика в день; в каждом конкретном случае это зависело от многих причин и, конечно, от индивидуальных способностей того или иного мастера. Тем не менее приведенные примеры убеждают в том, что писали они достаточно быстро.

В своей работе переписчик практически всегда зависел от заказчика и исполнял то, что последний хотел иметь. Исключение составляли случаи, когда клиент просил сделать для него подборку стихотворений любимых им поэтов, полагаясь на вкус исполнителя. Такие сборники вначале назывались просто маджмуа, впоследствии в зависимости от формы, размера и конкретного содержания их начали называть байаз, джунг или сафине[54]. Мода на подобные сборники привилась в Иране с середины XIV в., причем такие списки составлялись не только профессиональными писцами, но также поэтами и отдельными любителями и знатоками поэзии.

Иногда источники, как бы мимоходом, сообщают нам такие сведения, из которых мы можем сделать заключение, что в среде мастеров наблюдалось явление, отдаленно напоминающее специализацию в переписке определенных сочинений. Мы не беремся утверждать, что именно так и было, скорее, это объяснялось личными склонностями переписчика, а также его профессиональными навыками. Кроме того, любимое произведение, видимо выученное наизусть (еще одна причина ошибок), переписывается быстрее и охотнее.

Мирза Тахир Насрабади в своей антологии (завершена в 1091/1680 г.)[55], говоря о поэте и переписчике Шукухи Хамадани, замечает:
"Поскольку существует такая традиция, что, когда хотят, чтобы 'Хамсе' Низами и 'Хамсе' Амир Хусрау были в одном томе, тогда они пишут стихи Низами в центре страницы, а произведения Амир Хусрау - на полях..." [132, с. 240].
Мирза Хабиб Исфахани в сочинении "Хатт ва'хаттатан/Почерк и каллиграфы", составленном в 1305/1887-88 г., пишет, что он видел очень много списков произведений Джами работы мастера Абд-аллаха б. Мир-и Калана (ум. после 1000/1591-92) [100, с. 38].

Известный индийский каллиграф времени Аурангзеба I (1658-1707), при котором он состоял в должности китабдара к писца, Хидайаталлах по приказу патрона главным образом переписывал мелким почерком "Диван" Хафиза [17, 3, с. 960].

По словам Али-Кули-хана Дагистани Вале (1712-1756), переписчик Али Кусари Исфахани, владевший 10-ю почерками, переписывал обычно Коран, причем писал наизусть без единой ошибки [17, 2, с. 476].

Мухаммад-Ибрахим Куми (ум. 1115/1703-04) занимался исключительно перепиской Корана, списки которого он же иллюминировал и переплетал. Эти списки ценились высоко, и он получал за них большие вознаграждения [17, 3, с. 625].
Добавим к этому свидетельство Адама Олеария:
"Алкоран... писаный стоит 15-20 и более рейхсталеров" [117а, с. 792], т.е. 2 - 2,5 тумана - цена, чрезвычайно высокая для 1637-1639 гг.

Каталоги персидских рукописей показывают, что, например, в Ширазе в конце XV и начале - середине XVI в. работали 2 превосходных мастера каллиграфии - Муним ад-Дин ал-Аухади и Мухаммад-и Кавам Ширази (от последнего до нас дошло около 3-х десятков списков различных произведений персидской литературы, от первого - немногим меньше). В число переписанных ими произведений входят "Хамсе" Низами, "Шах-наме" Фирдоуси, "Куллийат" Саaди, "Диван" Хафиза и произведения Джами. Видимо, этот репертуар не случаен. Все эти произведения, за исключением "Дивана" Хафиза, большие по объему, а почерк этих мастеров (средний насталиг - очень четкий, компактный и ясный) как нельзя лучше подходил для переписки поэтических произведений.
_________________________________________________________________
ПРИМЕЧАНИЯ

47. Можно говорить о целой библиографии, посвященной этому списку (издание миниатюр и описание описка [157; 74], относительно еще 3-х миниатюр, входивших ранее в список, см. [203])
48. Рукопись из собрания Библиотеки Милли в Тегеране (см. [17, 3, с. 871-872])
50. Любопытно также упоминание жаркой погоды как обстоятельства, нарушившего ход нормальной работы переписчиков. Пояснение этому мы находим в трактате Маджнуна б. Махмуда "ар-Рафики Раем ал-Xатт/Правила письма", составленном в 909/1503-04 г.:
"Потому что, если воздух становится жарким,
От жары сохнет бумага мягкая,
Чернила густеют, расплывчатым
Становится письмо, а пальцы потеют" [84, с. 147).
Трактат занимает в книге с. 141 - 163 и ошибочно назван издателем (Маил Харави) "Савад ал-Xатт/Умение писать")
51. Поскольку известны только единичные случаи, когда писец называл дату начала свой работы, первая дата бралась нами из колофона первой поэмы (например, Махзан ал-асрар) либо первой части труда (например, Раузат ас-сафа). Дата завершения была известна по колофону всего списка, таким образом мы получали количество дней работы писца. Норму дневной выработки мы выводили среднюю, путем деления числа бейтов (строк) на число дней. Производя подсчет, мы исходили из предположения, что переписка велась без перерыва.
52. Этот же мастер переписал Бустан Са'ди (ГПБ, D 375) в рамазане 986/ноябре 1578 г.
53. Этот же каллиграф закончил в Ширазе в раби I 831/декабре 1427 - январе 1428 г. "Хамсе" Низами для тимурида Ибрахим-Султана (частное собрание Кеворкяна, Нью-Йорк).
54. По мнению Таки Бинаша, эти названия пришли в Иран из Индии. Как правило, они имели форму узких альбомов и помещались в кармане. Этот же современный иранский ученый сообщает нам интересную деталь: оказывается, авторы в ряде случаев указывали переписчикам на форму требуемого списка, исходя из назначения и условий использования самого сочинения [133, с. 563-564, 601]
55. О дате окончания труда см. (57, I, с. 399-401].

___________________________________________
Из книги О.Ф. Акимушкин (ред.), "Очерки истории культуры Средневекового Ирана", М.: Наука, 1984, - 264 с.
http://litena.ru/books/item/f00/s00/z0000042/st007.shtml
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The original posting was made at http://hojja-nusreddin.dreamwidth.org/128246.html

манускрипт, чернила, скорость, письмо

Previous post Next post
Up