Продолжение. К началу - Авеста, Гаты, Часть 1:
http://hojja-nusreddin.livejournal.com/1688329.html___________________________________________
Традицией канонизированы
ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ ГАТ, ЕЁ СТРОФИКА и МЕТРЫ
Гаты традиционно делятся на пять групп, каждая из которых называется по первым словам первой гаты из каждой группы:
1. ахунад: в строфе три строки; метр - 16 слогов в строке с цезурой после седьмого; схема: (7 + 9) × 3;
2. уштавад: в строфе пять строк; метр - 11 слогов в строке с цезурой после четвертого; схема: (4 + 7) × 5;
3. испантмад: в строфе четыре строки; метр - 11 слогов в строке с цезурой после четвертого; схема: (4 + 7) × 4;
4. вохухшатр: в строфе три строки; метр - 14 слогов в строке с цезурой после седьмого; схема: (7 + 7) × 3;
5. вахиштоишт: в строфе две короткие и две длинные строки; метр: в короткой - 12 слогов с цезурой после седьмого; в длинной - 19 слогов с цезурой после каждых семи слогов; схема: (7 + 5) × 2 + (7 + 7 + 5) × 2.
По своему метру уштавад и испантмад совпадают (11 слогов с цезурой после четвертого) и отличаются лишь количеством строк в строфе. Можно предполагать, что ударения, а возможно, музыкальные сильные и слабые доли придавали гатам тоническое звучание.
Рифм в гатах нет, но встречаются иногда рифмоиды в морфологических окончаниях, а также элементы аллитерации.
ОБРАЗНАЯ СИСТЕМА ГАТ
тесно связана с содержанием.
В качестве основных ее особенностей назовем такие:
- как универсальная поляризация; дуализм
- образность, связанная с миром скотоводов;
- симметричность (в частности, троичность).
Дуализм выражается в том, что почти каждая строфа построена на противопоставлении положительных образов отрицательным. Противопоставляются добрые и злые божества и все, что к ним относится:
- Арте - Друдж;
- доброй мысли и намерению - злая мысль и намерение;
- дому песнопения (месту пребывания Ахуры) - дом лжи (место пребывания Друджа);
- скотоводу - нескотовод;
- добру - зло;
- правде - ложь;
- размеренной речи - неразмеренная речь;
- истинному пророку - лжепророк;
- верному жрецу - неверный (карапан).
Образы, связанные со скотоводством, иногда приобретают метафорический характер:
Деяния, что совершу я, а также прежде содеянное
И то, что благодаря благой мысли стало любезным для глаза,
Свет солнца и сверкающий бык полудня -
Все это да послужит восхвалением тебе, о Владыка всеведущий.
(50, 10)
Или:
Я хочу воздать вам [ахурам]: запрячь быстрых [светоносных] коней,
Победоносных, служащих возвеличению вашему,
Сильных преданностью Арте и Воху Мане, о Мазда,
Таких, на которых вы домчитесь к нам.
Будьте же готовы помочь мне!
(50, 7)
Метафорическое употребление слов ведет к их многозначности.
Вследствие этого «терминологические» обозначения приобретают самый различный смысл:
Арта - это:
- и название божества, сына Ахуры,
- и образ духа огня,
- и функция этого божества - наилучшего распорядка,
- и самый распорядок,
- и справедливость,
- и правдивость,
- и благое поведение.
Армаити:
- имя дочери Ахуры и сестры Арты,
- и образ духа земли,
- и функция его - преданность,
- и сама преданность
- и т.п.;
Айшма:
- божество зла и грабежа,
- и самый грабеж,
- и ненависть и т.п.
Поэтому, как отмечалось выше, перевод этих слов должен быть не однозначным, а варьироваться в зависимости от контекста, чтобы лучше выразить различный смысл, вкладываемый каждый раз в тот или иной «термин».
Но нарочитой иносказательности, скрытого подтекста в гатах нет, если не считать таковыми некоторую первобытную символику, связанную с теми же «терминологическими» словами.
Симметричность выражается в склонности к:
- равномерности,
- троичности,
- подчеркивается различными поэтическими фигурами.
Равномерность, как уже говорилось выше, сказывается прежде всего в метрической и строфической структуре гат. Именно эта поразительная стройность пророческого откровения, владение «тайными», магическими словами и искусством оказывали на слушателей неотразимое впечатление.
Поэзия отождествлялась с равномерностью, звуковой и смысловой организованностью, магической силой слова.
Все остальные элементы симметрической гармонии усиливали подобное восприятие: универсальная троичность. Моральная триада: мысль - слово - дело; божественная троица - Ахура, Арта, Воху Мана; земная троица - дом (семья) - община - область и т.п. Подобные триады пронизывают все гаты, бесконечно варьируясь.
Смысловая несвязанность строф между собою их семантическая дезинтеграция, возмещается межстрофической связью, анафорами, вопросами и различного рода повторами, образцы которых достаточно ясно могут быть прослежены по приведенным ранее примерам.
Обычны для гат также различного рода параллелизмы, иногда в сочетании с хиазмом. Характерен, например, такой хиазм:
«Из этих духов избрал себе лживый - наихудшее деяние,
праведность... - дух священный» (30, 5).
Внутри хиазма проведен параллелизм двух действующих лиц (дух лживый - дух священный) и двух действий (наихудшее деяние - праведность).
Для того чтобы дать целостное представление о художественных особенностях гат, приведем перевод одной из них, в котором, насколько это возможно, переданы формальные особенности подлинника.
Переводимая гата (28) содержит моление пророка Заратуштры о том, чтобы Ахура Мазда одарил его чудодейственным словом - мантрой.
Гата написана метром ахунад.
Для этой гаты характерны и свойственные гатическому стихосложению рифмоиды, и смысловая дезинтеграция строк и строф, связанных, однако, между собою, и особенно повторяющейся в каждой строфе триадой Ахура Мазда - Воху Мана - Арта; специфично для хвалебных гат также упоминание имени Заратуштры в шестой строфе.
1. С упоением молюсь,
простираю к Мазда руки я,
чтобы добрый дух сперва
принял все, что приготовил я,
С Артой радуются пусть
Воху Мана и душа быка!
2. Мазда, мудрый властелин,
Воху Мане верно я служу,
Дай мне оба мира в дар -
мир вещей, а также мир души!
За служенье, Арта, дай
Все, что праведному следует!
3. Воху Мана, Дух скота!
Славлю рассудительность твою,
Мазду с Артою пою,
Мать Арматай пусть придаст вам сил,
Всех молю вас об одном,
чтоб на зов мой приходили вы!
4. В Доме песнопения
Воху Мане жизнь отдать готов,
Пусть за все мои дела
сам Ахура мне воздаст сполна,
А пока я жив, путем
Арты-правды поведу людей.
5. Арта-правда, дух огня,
разве в силах я постичь, понять
Воху Ману и тебя,
хоть и ведаю, где к Мазда путь.
Заклинанием твоим,
языком склоним врагов к добру!
6. Воху Мана! Вразуми!
Пусть прибавит Арта силы мне!
Мазда, Заратуштре дай
слово чудодейственное то,
Что поможет наконец
одолеть злобных недругов!
7. Арта-правда! За дела
Дай мне щедрый Воху Маны дар!
Мать Арматай, укрепи меня
И вождя Виштаспу утверди!
Мазда, помоги певцу
сделать всех послушными тебе!
8. О, хороший, лучший друг
Арты и порядка доброго,
Мазда, помоги певцу
мне и Фрашаоштре смелому!
И тем людям, что всегда
мысли Воху Маны берегут.
9. Мы вас не прогневаем,
хоть бы и десятой долею
Той хвалы, что воздадим
Арте с Воху Маною,
Мазда, не наскучим вам,
о, хранитель царства нашего!
10. А затем, кто заслужил
Арты дар и Воху Маны дар,
Если Мазда их признал,
пожеланья их да сбудутся,
Чтоб постичь успех хвалы,
в стройных песнях, обращенных к вам.
11. В них я сохранил навек
облик Арты с Воху Маною,
Мазда, я воспел тебя,
передай же мне из уст в уста
Слово мудрое о том,
как впервые появилась жизнь!
________________________________________________
Сноски:
*Поскольку «Гаты» входят в книгу Авесты, называющуюся «Ясна» («Книга ритуала»), то здесь и далее обозначение цитируемых мест таково: первая цифра - глава «Ясны», вторая - номер строфы в этой главе.
**Айшма - божество зла и грабежа (др.-греч. Асмодей).
_______________________________________________________________________
"История всемирной литературы в 9 томах", АН СССР, Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. - М.: Наука, 1983, тoм 1 "Классические Литературы Древнего мира", гл. 2.3 "Древнеиранская литература", с. 253 - 261
http://feb-web.ru/feb/ivl/vl1/vl1-2524.htmК ПРОДОЛЖЕНИЮ - Иные книги Авесты:
http://hojja-nusreddin.livejournal.com/1689030.html