Переводя авторское Введение ко книге Арберри "Рубаят Руми", 1949 года:
http://hojja-nusreddin.livejournal.com/1550827.htmlя впервые узнал о Л. Богданове и его интересе к Рубаяту Руми. Вот что написал Арберри:
"Л(еонид Станиславович) Богданов в 1935 году опубликовал обзор рукописей "Рубаята", известных ему, и заявил о намерении подготовить их критическое издание (см. "Рубаят Джелалэддина Руми" в Journal of the Royal Asiatic Society of Bengali Letters, 1935, vol. i, # 2, pp. 65-80). Моя цель - не желание соперничать с Л. Богдановым в его почтенном предприятии, но желание оказать ему поддержку материалами, находящимися в моём распоряжении."
Порывшись в сети, я нашёл некролог Богданова:
http://hojja-nusreddin.livejournal.com/1550827.html?thread=19190251#t19190251из которого узнал, что: "Mr. Bogdanov is best known for his edition of the masterpiece of Persian Sufism, the Methnawi of Rumi, his edition of which, with its translation and annotation, will probably endure for many generations as his chief monument".
Там не указано, на какой именно язык Богданов перевёл Меснави, думаю, что на французский (ибо нет ссылок на английский перевод, и Богданов стал гражданином Франции в 30-е годы), но что если на русский?
Кроме того, я нашёл в WorldCat'e ссылку на книгу Богданова (скорее всего переплетённый репринт его же журнальной статьи, упомянутой в процитированном выше предисловии Арберри):
Bogdanov, Leonidas Stanislav "The quatrains of Jalalu-d-din Rumi and two hitherto unknown manuscripts of his divan ", The Journal of the Asiatic Society of Bengali Letters, Vol. i, No. 1, Issued 12th April 1935, OCLC: 51991200, pp. 65 -80, 1935.
Книга эта в единственном экземпляре находится в одной из турецких библиотек.
Там всего 15 страниц, и ссылка противоречит ссылке из Введения Арберри - у Арберри No.2, а не No.1.
_______________________________________
Теперь вопросы:
1. Знаете ли Вы что-нибудь о Богданове?
Я имею в виду печатные материалы, лучше в сети.
Я сам не смог ничего найти ни по-русски, ни по-английски.
2. Знаете ли Вы на какой язык он перевёл "Меснави" Руми?
3. Нет ли у Вас доступа к репринту или статье Богданова о "Рубаяте" Руми?
Я, как выяснилось, сам не могу её достать, местная библиотека не возится с такими редкими изданиями, находящимися вне Сев. Америки, а университеты не дают такие издания её в лоан публичным биб-кам.
Если у Вас есть доступ через биб-ку Университета к репринту или к самому Journal of the Asiatic Society of Bengali, не могли бы Вы скопировать и выслать (или отсканировать и намылить) для меня эти 15 страниц? Я заплачу.
(done, 2008/01/10)
Большое спасибо!