Кямран Иманов: "Притязания армян на азербайджанское культурное наследие"

Sep 18, 2006 19:26

Кямран Иманов: "очевидное следствие территориальных претензий армянства к Азербайджану, восходящих к мифу о «Великой Армении»"
___________________________________________________
Кямран муаллим, 23 апреля во всем мире отмечался День авторского права. Какие мероприятия в этой связи были проведены в Баку?

В связи с тем, что ЮНЕСКО объявило 23 апреля Всемирным днем книги и авторского права и тем, что ВОИС объявило 26 апреля Международным днем интеллектуальной собственности, в Баку прошел ряд мероприятий.

Первое такое мероприятие, которое называлось «Интеллектуальная собственность и охрана культурного наследия», состоялось 21 апреля в Международном пресс-клубе.

Оно было организовано совместно Агентством по авторским правам и Министерством культуры и туризма. На нем было заслушано выступление министра культуры и туризма Абульфаза Караева и мое выступление, которое называлось «Армянская традиция присвоения наших культурных традиций», а также ряд других докладов, посвященных охране культурного наследия.

Следующее мероприятие нами будет проведено совместно с аппаратом Омбудсмана, Агентством по стандартизации, метрологии и патентам НАН и оно связано с охраной интеллектуальной собственности и результатов научных исследований. Намечены и другие мероприятия.

Вы упомянули об армянской традиции присвоения азербайджанских обычаев. Не могли бы Вы поподробнее коснуться фактов подобного рода действий со стороны армян?

Арменизация нашего культурного наследия, корни армянских интеллектуальных краж уходят в историческое прошлое. В настоящее время мы вправе говорить об армянской традиции присвоения азербайджанских культурных традиций ценностей.

В основе армянских притязаний на нашу интеллектуальную собственность лежат территориальные претензии армян к Азербайджану и достижение этих «целей» требует «приватизации» материального и нематериального (духовного) достояния азербайджанского народа, являющегося хозяином этих земель.

«Арменизация», как правило, проходит по некоторой наработанной схеме через этапы усвоения, присвоения и заключительной «арменизации». Эта схема кратко представляется в виде: «Пришел, увидел, ...присвоил».

Этап усвоения связан с приобщением к нашим интеллектуальным, присвоения - с их фиксацией на материалах носителях, искусственным удревнением, архивированием на армянском языке и, наконец, арменизации - созданием информационных источников, стремлением, на основе лженаучных доводов и информационной пропаганды, втянуть сообщество в дискуссию о якобы азербайджанских кражах, предварительно приватизированных, образцов нашей же культуры.

Если несколько видоизменить замечательное высказывание Жоржа Малевиля армянская пропагандистская машина, воплощая хорошо известные марксистские приемы, продолжает заниматься переписыванием в свою пользу истории и обвинениями в адрес противной стороны в намерениях и действиях, свойственных исключительно себе.

Чем Вы объясняете притязания армян на наше материальное и нематериальное наследие?

Притязания армян на наше материальное и нематериальное культурное наследие - очевидное следствие территориальных претензий армянства к Азербайджану, восходящих к мифу о «Великой Армении».

Ведь, их историко-географические измышления или формирование собственной ложной истории всегда сопровождались искажением истории Азербайджана, и в целом Кавказа.

Для того, чтобы претендовать на земли какого-то другого народа, народ, нашедший там приют, в первую очередь стремится усвоить, с одной стороны, материальную, а с другой - и нематериальную культуру хозяина земель, а потом заявить о ней как о своей культуре. Это проходит красной линией во всех армянских кражах.

Приведу список наиболее известных армянских краж. Выкрадены наши древнейшие памятники, такие, как Даш балыг, Даш Гоч, Даш Ат.

«Досталось» и древней Албаниии, которая во многих армянских исследованиях упорно обьявлялась Восточной Арменией.

Эти «ученые», в свое время, выкрали практически все замечательные образцы, нашего христианского прошлого - мемориалы, церкви, стелы, надгробья, наши хачдаши, объявленные «хачкарами».

Причем, на всех них отражен наш национальный декор с астральными и осмологическими представлениями наших предков. Кстати, сегодня подобные попытки делаются и по отношению к Гямигая.

Армяне выкрали даже историю Албании и утверждают, что сами написали ее. Они приписали себе и имеющийся в регионе первый судебник, свидетельствующий о высокой правовой культуре наших адетов.

А что по вашему означает выкраденная азербайджанская и арменизированная пословица «Не всякий побывавший в Иерусалиме - хаджи», да еще с объяснением, что хадж есть паломничество у мусульман, нашедшее отражение на странице 25 книги «Армянский фольклор», изданной еще в 1967 году издательством «Наука». Искажены на армянский лад и имена их авторов: Мусы Каланкайтуского, Мухтара Госа, Гаракоса, Гянджинского и других.

По утверждению наших заклятых друзей и албанский алфавит был придуман армянином Месропом Маштоцем. Тот, как известно, не знал ни слова по-албански.

Интересно, как можно придумать алфавит народу, ни одного слова, на языке которого ты не понимаешь? К счастью, наши ученые смогли доказать, что все это никакого отношения к армянам не имеет, но ведь кражи-то оставались, ложные научные труды армян печатались. По определенной причине, все эти интеллектуальные кражи обходились молчанием.

Кражи наших фольклорных образцов и авторских произведений во времена Российской империи и бывшего Советского Союза, и их абсолютное сходство, объясняли тем, что мы проживаем в одном географическом ареале, близостью социально-культурной жизни и взаимообменом культур.

Насколько нам известно, Вами показано, что и сами армяне в свое время признавали огромное воздействие нашей культуры на их культуру. Не могли бы Вы привезти примеры подобного рода признаний?

Извольте. В 50-х годах была издана книга Х.Абовяна «Раны Армении», где можно встретить следующие утверждения: «Пусть будет проклят тюркский (язык), но он получил благословение Господне», «Наш язык как минимум на 50% состоит из тюркских слов», «Во время какого-либо торжественного мероприятия или свадьбы мы поем по-тюркски».

Разве не армянский академик Грача Ачарьян сказал и напечатал, что «под воздействием тюркского (азербайджанского) языка изменились даже грамматические закономерности и правила армянского языка»?

А не известный К.Гостаньянц в изданной еще 1898 году в Тбилиси на армянском языке книге откровенно заявил, что приверженность к азербайджанскому озан - ашугскому творчеству, усвоение его форм и методов было в такой степени, что именовать гусанов армянскими было бы неверно».

А кому как не академику М.Абегяну принадлежат известные слова о том, что «к сожалению наш язык (армянский) крайне беден на многозначительными словами, крайне мало в нем высказываний, несущих один и тот же смысл и, именно, по этой причине мы обращаемся к знакомому нам туркча (азербайджанскому»?

Или стоит напомнить, что небезызвестный Налбалдян сказал, что «наименования используемых нами музыкальных инструментов - саз, сантур, каман - все по тюркски (азербайджански)».

Наконец, некто иной, Х.Абовян написал, что «я создавал баятылар с той целью, чтобы в меджлисах, за столом армяне использовали эти тюрсксие (азербайджанские) творения на свой лад, дабы как-то приукрасить свой язык».

Несмотря на эти признания и даже свидетельства самих иностранцев, что армяне слагают песни не на своем языке, а на татарском (тюркском), в ХVIII-XIX веках происходили кражи нашей интеллектуальной собственности в огромном количестве.

Благодаря подаче армян, таких как Х.Абовян, или Хагвердян, Агаян в XIX веке, в особенности во второй половине, все наши известные дастаны, пословицы, поговорки такие, как «Асли и Керем», «Шах Исмаил», «Короглы», «Ашиг Гариб», были подвержены попытке арменизации. А потом они заявляли, что, к примеру, «Короглы» есть на всех языках и на армянском в том числе. Более того, мол «Короглы» не «сын слепца», а всего лишь Хор-Хор, то есть происходит из армянского рода Хорхоруньянов.

Даже наши сказки, поговорки и пословицы они представляли зарубежным издателям как армянские и добивались издания этих произведений за рубежом как армянских. К примеру, в пословице «Верблюду сказали: «Поздравляем, тебя сам царь зовет». «Знаю, - ответил верблюд. - Или в Кох за солью, или в Шарур за рисом пошлет» не только плагиат, но и попытка присвоить Шарур, который, как известно, находится в Нахчыване. Не говоря уже о том, что рис там не растет и, напротив, там есть соль.

А буквально в 80-х годах ХХ столетия был защищен целый ряд диссертаций армянскими «учеными», которые в результате так называемых «исследований» пытались создать легенду о великой армянской культуре.

Дело доходило до абсурда. Например, они взялись утверждать, что Ширин из поэмы «Хосров и Ширин» нашего великого Низами - армянская принцесса.
Или же что главу музыкантов во дворце Хосрова Парвиза звали Саркис, а не Саркеш.
Стало быть, он армянин, и именно армянская музыка оказала огромное влияние на всю музыку Востока.

А вот и вовсе вопиющий пример. То, что «Деде Горгуд» - наш древний эпос, как и всего тюркского мира, очевидно всем. Но армяне претендуют и на него. Нашлись такие, кто утверждает, что этот эпос имеет некую армянскую стилистику, а раз так, то значит, часть его написана армянами. Или же, «азыхантроп» - армянин, поскольку «азох» по армянский означает кислый виноград.

Как же можно противодействовать этому армянскому воровству?

Действительно, тот, кто творил и созидал ложь, будет делать это и дальше, поскольку одна ложь рождает другую. Однако наш народ, как и любой другой, нельзя обмануть дважды одним и тем же способом. И если они помешали нам когда-то учиться, то заставить разучиться не смогут.

Разоблачать каждый факт армянских краж и довести их до международного общества - наше святое общенациональное дело. Мы не имеем права на молчание, поскольку, не порицая ложь и не указывая на место фальсификаторам и плагиаторам, мы поощряем их.

Тут необходимо отметить, что в сфере интеллектуальной собственности мы уже сегодня опережаем армян. Закона об охране фольклора у них нет, а на принятие его нужно время.

Мы же сегодня можем предъявить претензии к армянам хотя бы по линии Бернской Конвенции по охране литературных и художественных произведений. К тому же, наш Закон «Об авторском праве и смежных правах» имеет механизм регистрации произведений и подтверждения авторского, чего нет в армянском законодательстве.

Одним словом, надо работать в упреждающем режиме - наше ведомство должно не только ждать, когда украдут, чтобы потом доказывать обратное.

И поэтому все свои претензии, все факты об армянских кражах мы направляем во Всемирную организацию интеллектуальной собственности, с которой тесно сотрудничаем.
_________________________________
24 Апреля 2006 [03:33] - Day.Az
Эксклюзивное интервью Day.Az с председателем Агентства по авторским правам Кямраном Имановым.
Илья Файнзильберг, Day.Az

ислам, кавказ, кунсткамера, прихватизация, цивилизация, христианство, миф, азербайджан, история, чюрки, конфликт, армения, культура, копирайт

Previous post Next post
Up