Jun 29, 2024 20:53
Читаю столетней давности перевод второго тома мошкитов Нивена, "Хватательная Рука". Утыкаюсь в эпиграф:
Измена никогда не станет процветать.
А почему ? Как это разгадать ?
Да потому, что процветание изменой
Никто бы не осмелился назвать.
Почти сразу доходит - да это же сэр Джон Харингтон с его бессмертным: "Мятеж не может кончиться удачей, в противном случае его зовут иначе". Или горе-переводчик не распознал цитату, или решил показать городу и миру, что он круче Маршака. Круче не получилось, получился жалкий подстрочник.
Из любопытства глянул имя переводчика... Ба, да это же Олег Колесников ! Тот самый основатель ЛитРеса, который подавал в суд на библиотеку Мошкова. И человек гаденький, и переводчик не лучше...
Трудности перевода