Оригинал взят у
kba78 в
Древнерусские надписи Софии Киевской XI-XIV вв имеют мало общего с украинским языкомВ продолжение
http://peremogi.livejournal.com/16626854.html УВАГА! Свидомым не читать, опасно перегревом и возгаранием.
Оригинал взят у
apertolibro33 в
postАнатомия развода или о пользе языкознания, если ни как, то google-переводчика.
Решил полюбопытствовать рекомендуемой «разводящими» монографией Высоцкого С.А. - Древнерусские надписи Софии Киевской XI-XIV вв. Вып. I - 1966. Очень достойный труд, доступно изложенный материал, в общем рекомендую прочитать
То что бросается в глаза отнюдь не профессионала изложено ниже. Для сравнения ниже каждой древнерусской граффити киевской Софии текст изложен на "истиннославянской" мове, ниже на "финноугротатароцерковнославянском" современном языке.
Слова в граффити на которые особо стоит обратить внимание обведены красным.
В общем думайте сами:
на рік 6560
березня в 3-е
розгромле (?),
в 9-й (годину) дня.
Було ж то в 40-го
святого мученика
Євтропія
в лето 6560
марта в 3-е
розгромле (?),
в 9-й ( час ) дня
Было же то в 40-го
святого мученика
Евтропия
У великий четвер
раку покладена була ...
Андрія Русьскую князя благого, а
Дмитр писав, отрочька його, місяця
квітня в 14
В великий четверг
рака положена была
Андрея русьского князя благого, а
Дмитр писал, отрочька его, месяца
апреля в 14
місяця квітня
в 9 день поста
влений був владика
месяца апреля
в 9 день поста
влен был владыка
на рік 6562
місяця лютого
20-го кончина
царя нашого
в лето 6562
месяца февраля
20-го кончина
царя нашого
киевских князей царями оказывается называли.
на 4 рік княжив Святослав
місяця березня дні руга видана
в тиждень на зга
дку про те Свято
славе амінь
4 лета княжил Святослав
месяца марта дне руга вдана
в неделю в па
мять о том Свято
славе аминь
місяця травня
25-е втоплений
месяца мая
25-е утоплен
місяця жовтня в 19-е по
мер, а в 20-ті був
похований
месяца октября в 19-е скон
чался, а в 20-е был
погребен
Здесь без финноугротатароцерковнославянского современного вообще ни слова не понять
вівтар полум'яний,
а церква крижана, вів
тар потухне, церква
розтане
алтарь пламенный,
а церковь ледяная, ал
тарь потухнет, церковь
растает
Немного про ,видимо все-таки, развод на пустом месте.
В графіті «Господи, помози рабу своєму Луці, владичину дяку…» маємо перехід «к» в «ц» у давальному відмінку однини (Лука - Луці), і зміну приголосної «к» перед суфіксом «-ин» на «ч» (владика-владичин) - у повній відповідності із сучасним «Українським правописом»
Странная буква (обведена салатовым)в слове Луке, такой в древнерусском ,кажется, нет.
про "...геть...
" граффити не нашел в монографии.
P.S. Это конечно жестоко и все-таки: Кажется кокошники киевские, ну древнекиевские