1 декабря 1986 года на экраны страны вышел фильм Георгия Данелии «Кин-зда-зда»

Dec 01, 2017 16:41

image Click to view



1 декабря 1986 года на экраны страны вышел фильм Георгия Данелии по сценарию Резо Габриадзе «Кин-зда-зда». В кинотеатрах эту работу посмотрели почти 16 миллионов зрителей. Картина оказала влияние на современную русскоязычную культуру - вымышленные слова из фильма вошли в разговорный язык, некоторые фразы персонажей стали устойчивыми выражениями.

Началом работы над сценарием можно считать встречу известного итальянского литератора Тонино Гуэрра с Георгием Данелией в 1984 года. Режиссер тогда поделился планами о том, что хочет снять фильм для молодого поколения, но пока не знает о чем. Гуэрра ему посоветовал: «У вас в России слишком холодные и длинные зимы, сделай сказку, чтобы можно было согреться». Тогда Данелии пришла в голову мысль об отправке героев на планету с жарким климатом и их желании вернуться домой. В качестве литературной основы был взят роман Стивенсона «Остров сокровищ», но его действие перенесено в космос.

Однако после обсуждения сценария с Резо Габриадзе, он серьезно меняется. Работа над ним велась несколько месяцев, папка с работой весила около пяти килограмм, поэтому далеко не все придуманные сцены вошли в картину. Кроме того, сценарий уточнялся, дописывался и переписывался непосредственно во время съёмок фильма.

Ещё до окончания съёмок сценарий фильма был частично опубликован в журнале «Советский экран» в 1985 году, а в 2003 году в свет вышла полная версия работы Габриадзе и Данелии. Сюжетная линия в литературном сценарии и в фильме в целом схожи, но в ряде мест они сильно различаются. Например, в сценарии на Плюке имеется третья раса - фитюльки. Предполагалось, что в фильме фитюльки будут анимационными, однако от них пришлось отказаться из-за отсутствия соответствующих технологий. Часть отличий фильма от сценария связана с цензурой. Например, по сценарию Скрипач вёз не уксус, а чачу. Собственно, на Альфу вместо Земли герои в сценарии попали именно из-за того, что перепились и промахнулись. Когда фильм уже был снят, как раз развернулась антиалкогольная кампания, и чачу заменили на уксус, а причиной попадания на Альфу сделали обычную неудачу.

Однако в одном случае цензуры удалось избежать. Во время съёмок фильма к власти в СССР пришёл Константин Устинович Черненко и, чтобы фильм не запретили, Данелия и Габриадзе решили переозвучить слово «Ку», которое совпадало с инициалами генерального секретаря ЦК КПСС, на какое-нибудь другое слово. Выдвигались варианты «Ка», «Ко», «Кы» и др., однако вскоре Черненко скончался и слово «Ку» в фильме осталось.

Главные роди в картине сыграли Станислав Любшин, сын Резо Габриадзе Леван, Евгений Леонов и Юрий Яковлев. Кроме того, в фильме должен был сниматься Борислав Брондуков, для которого была написана специальная роль. Но актер перенес инсульт, не смог работать, и его персонаж был убран из сценария. Из-за запрета врачей на съемки в пустыни от роли отказался Вахтанг Кикабидзе. Леонид Яромольник должен был сыграть спекулирующего космической пылью. Но дважды у него не получилось - первая раз сгорели декорации, а во второй в них въехал пьяный водитель грузовика. В итоге эта роль была убрана из сценария, в результате чего фильм вышел в прокат под рабочим названием «Кин-дза-дза!», хотя ранее предполагалось, что он будет называться «Звёздная пыль». Также в картине можно увидеть танец Веры Марецкой из фильма 1942 года «Котовский».

Музыку к фильму написал Гия Канчели, а исполнил Российский государственный симфонический оркестр кинематографии под руководством дирижёра Сергея Скрипки. Кроме того, звучит музыка из «Котовского» и знаменитая «Мама, что мы будем делать», получившая популярность благодаря Леониду Утесову. Эту песню, изменив в ней вторую строчку на «Мама, мама, как мы будем жить», неоднократно исполняют попавшие на Плюк земляне, но в этом случае её текст поётся на мелодию «Колыбельной» - хрестоматийной пьесы для начинающих пианистов - французского композитора Исидора Филиппа.

Одной из уникальных особенностей фильма является тот факт, что герои, разговаривая на русском языке, постоянно вставляют в свою речь слова языка жителей планеты Плюк. Авторами языка являются Георгий Данелия и Резо Габриадзе, написавшие сценарий к фильму. В начальных титрах второй серии фильма зрителям даже демонстрируется «Краткий чатлано-пацакский словарь». Некоторые вымышленные слова из фильма вошли в разговорный русский язык. Так, например, слово «ку» в шутку иногда используется для приветствия, а словом «пепелац» иногда называют воздушные суда. Кроме того, во время Всероссийской переписи населения 2010 года несколько жителей Курской области сообщили переписчикам, что их национальная принадлежность - «пацак», что и было зафиксировано в переписных листах.

награды, Грузия, Черненко, космос, искусство, памятная дата, кино, актер, события, 80-е, культура, музыка, СССР, видео дня, фильм, литература

Previous post Next post
Up