Сумароков

Jun 24, 2007 05:43


Переиздание лингвистических работ Александра Петровича Сумарокова открывается статьей «О правописании». (Печатается по изданию Новикова 1787 года). Чего здесь только нет: и вольности, коими пользуются стихотворцы, и экземплификатив стол, и женское (а равно подъяческое) правописание, и правила графического оформления стихов, и щенок, который делает ( Read more... )

орфоэпия, Сумароков, внутренняя форма, Новиков, Барсов, стол, 1787

Leave a comment

ex_ex_gilmo October 31 2007, 18:46:57 UTC
К сожалению, вместо переиздания у вас получается недоделка, нелепость. Ключевая ваша проблема в том, что для старой орфографии требуются шрифты с полными знаками, а этих шрифтов у вашего читателя нет и не будет. Поэтому представляется должным давать не хтмл, а пдф.

Reply

Недонелепость hist_ling October 31 2007, 22:17:55 UTC

Все пдф-ы у imwerden.

Вот тут я написал, что можно дополнить html фотографиями постраничности. Спасет?

Reply

Re: Недонелепость ex_ex_gilmo November 1 2007, 10:59:47 UTC
Всё-таки не понимаю, зачем столько лишнего, если есть пдф. Для чего делать хтмл с его недостатками и фотографии с их огромным размером?

Reply

Re: Недонелепость hist_ling November 1 2007, 13:16:53 UTC

Вот тут мы довольно долго спорили уже об этом. Если бы предметом статей С. не было правописание, я вообще предпочел бы дать их в современной орфографии.

Как Вы представляете себе pdf этих статей? Что в нем будет, чего нет в html?

Reply

Re: Недонелепость ex_ex_gilmo November 1 2007, 13:19:39 UTC
Важнейшее, чего нет в хтмл:

1) Символы. В хтмл невозможно показать все символы русского алфавита. Никто не будет ради одной статьи искать шрифт с дореформенной кириллицей и устанавливать его.

2) Формат. В пдф можно заверстать в формате оригинала.

Reply

Re: Недонелепость hist_ling November 1 2007, 13:43:44 UTC

  1. В общем-то достаточно юникода. Да и остальное конвенционально. И потом, почему же «одной»? Их там 8(+1).
  2. Формат оригинала? Все переносы поставить туда, куда их ставил наборщик Новикова? Пририсовать технические переносы внизу страниц? До какой степени воспроизводить, где остановиться? Наконец, какой прок от этого будет?

Reply

Re: Недонелепость ex_ex_gilmo November 1 2007, 13:47:42 UTC
1. Если вы на веб-странице записали юникодные знаки, то со стороны пользователя их нечем показать.

2. Я тоже не понимаю, какой прок от воспроизведения фотографий. Надо давать переиздание, а не фотографии, передавать смысл, а не ошибки набора. Но если уж закладываться на точное воспроизведение -- тогда, конечно, перенабор, а не переиздание.

Reply

Re: Недонелепость hist_ling November 1 2007, 14:15:43 UTC

  1. У Вас не отображаются все эти Ҍ?
  2. Прекрасно. Это текстологическое задание: нужно обосновать, что воспроизвести, что похерить. Мне оно не кажется простым.
  3. Прок от фотографий я вижу такой: вот электронный текст, с ним можно работать как с текстом, а если возникает нужда в верификации какого-то фрагмента, можно заглянуть в фотокопию оригинала. При работе с текстами XVIII века неизбежно возникают вопросы. И если pdf, возникают. Оригинал дает максимальное число подробностей, которых в pdf-е не будет.
  4. Прок-2: переиздавая статьи С., я хотел бы воспроизвести его текст и то, что необходимо для понимания. Для меня список необходимого ограничен орфографией и пунктуацией подлинника. Что к пониманию рассуждений С. прибавят переносы, колонтититулы &ct.?

Reply

Re: Недонелепость ex_ex_gilmo November 1 2007, 14:23:09 UTC
1. Именно так.

3. Тогда получаем, что нужно переиздание не в исторической, а в современной грамматике. Потому что работать с ятями сейчас весьма трудно. В остальном понятно. Вёрстку в формат оригинала вы воспринимаете как нелепый компромисс; что же, это верно.

4. Повторение (1).

Reply

Re: Недонелепость hist_ling November 1 2007, 14:46:13 UTC

  1. А Вы поставьте юникодовский шрифт, почему нет? Без него же не только яти не видно.
  2. Согласен. Но, поскольку статьи об орфографии, орфографию модернизировать нельзя.
  3. Вы можете привести примеры такой верстки в формате оригинала? Желательно XVIII век. Есть текстологическое решение (см. Грамматику Барсова в издании Успенского) - условные обозначения концов строк, переносов. Графическое воспроизведение мне не встречалось и, таки да, представляется двусмысленным.

Reply

Re: Недонелепость ex_ex_gilmo November 1 2007, 14:48:08 UTC
1. Потому что это невозможно. Это сложно. Это запрещено настройками безопасности. Причин множество...

3. Не могу.

Reply

Re: Недонелепость ex_ex_gilmo November 1 2007, 14:24:45 UTC
И ещё одна важная оговорка. Фотографии -- огромного размера. Неудобно.

Reply

Re: Недонелепость hist_ling November 1 2007, 14:47:40 UTC
Какие сделаешь. Пдф большой книжки тоже, знаете ли, весит порядочно.

Reply

Re: Недонелепость ex_ex_gilmo November 1 2007, 14:49:34 UTC
Пдф 300 страниц -- 2 мегабайта. То же, но в фотокопиях -- 200 мегабайт.

Reply

Re: Недонелепость hist_ling November 1 2007, 15:21:45 UTC
Если в книжке только текст. Коли картинки нужны, чтобы подглядывать, а не читать, то их можно, разумно ужав, повесить поштучно итд. и тп.

Reply


Leave a comment

Up